The first printed translation from the Greek is that of Bartholomew Zamberti, which appeared at Venice in 1505. Its contents will be seen from the title: Euclidis megarēsis philosophi platonici Mathematicaru
disciplinarū Janitoris: Habent in hoc volumine quicūq
ad mathematicā substantiā aspirāt: elemētorum libros xiii cū expositione Theonis insignis mathematici ... Quibus ... adjuncta. Deputatum scilicet Euclidi volumē xiiii cū expositiōe Hypsi. Alex. Itidēq
Phaeno. Specu. Perspe. cum expositione Theonis ac mirandus ille liber Datorum cum expostiōe Pappi Mechanici una cū Marini dialectici protheoria. Bar. Zāber. Vene. Interpte.
The first printed Greek text was published at Basel, in 1533, with the title Εὐκλείδου Στοιχεῖων βιβλ. ιέ ἐκ τῶν Θέωνος συνουσιῶν. It was edited by Simon Grynaeus from two MSS. sent to him, the one from Venice by Lazarus Bayfius, and the other from Paris by John Ruellius. The four books of Proclus’s commentary are given at the end from an Oxford MS. supplied by John Claymundus.
The English edition, the only one which contains all the extant works attributed to Euclid, is that of Dr David Gregory, published at Oxford in 1703, with the title, Εὐκλείδου τὰ σωζόμενα. Euclidis quae supersunt omnia. The text is that of the Basel edition, corrected from the MSS. bequeathed by Sir Henry Savile, and from Savile’s annotations on his own copy. The Latin translation, which accompanies the Greek on the same page, is for the most part that of Commandino. The French edition has the title, Les Œuvres d’Euclide, traduites en Latin et en Français, d’après un manuscrit très-ancien qui était resté inconnu jusqu’à nos jours. Par F. Peyrard, Traducteur des œuvres d’Archimède. It was published at Paris in three volumes, the first of which appeared in 1814, the second in 1816 and the third in 1818. It contains the Elements and the Data, which are, says the editor, certainly the only works which remain to us of this ever-celebrated geometer. The texts of the Basel and Oxford editions were collated with 23 MSS., one of which belonged to the library of the Vatican, but had been sent to Paris by the comte de Peluse (Monge). The Vatican MS. was supposed to date from the 9th century; and to its readings Peyrard gave the greatest weight. What may be called the German edition has the title Εὐκλείδου Στοιχεῖα. Euclidis Elementa ex optimis libris in usum Tironum Graece edita ab Ernesto Ferdinando August. It was published at Berlin in two parts, the first of which appeared in 1826 and the second in 1829. The above mentioned texts were collated with three other MSS. Modern standard editions are by Dr Heiberg of Copenhagen, Euclidis Elementa, edidit et Latine interpretatus est J.L. Heiberg. vols. i.-v. (Lipsiae, 1883-1888), and by T.L. Heath, The Thirteen Books of Euclid’s Elements, vols. i.-iii. (Cambridge, 1908).
Of translations of the Elements into modern languages the number is very large. The first English translation, published at London in 1570, has the title, The Elements of Geometrie of the most auncient Philosopher Euclide of Megara. Faithfully (now first) translated into the Englishe toung, by H. Billingsley, Citizen of London. Whereunto are annexed certaine Scholies, Annotations and Inventions, of the best Mathematiciens, both of time past and in this our age. The first French translation of the whole of the Elements has the title, Les Quinze Livres des Elements d’Euclide. Traduicts de Latin en François. Par D. Henrion, Mathematicien. The first edition of it was published at Paris in 1615, and a second, corrected and augmented, in 1623. Pierre Forcadel de Beziés had published at Paris in 1564 a translation of the first six books of the Elements, and in 1565 of the seventh, eighth and ninth books. An Italian translation, with the title, Euclide Megarense acutissimo philosopho solo introduttore delle Scientie Mathematice. Diligentemente rassettato, et alla integrità ridotto, per il degno professore di tal Scientie Nicolò Tartalea Brisciano, was published at Venice in 1569, and Federico Commandino’s translation appeared at Urbino in 1575; a Spanish version, Los Seis Libros primeros de la geometria de Euclides. Traduzidos en lēgua Española por Rodrigo Camorano, Astrologo y Mathematico, at Seville in 1576; and a Turkish one, translated from the edition of J. Bonnycastle by Husaīn Rifkī, at Bulak in 1825. Dr Robert Simson’s editions of the first six and the eleventh and twelfth books of the Elements, and of the Data.