See F. Michel, Gerard de Rossillon ... publié en français et en provençal d’après les MSS. de Paris et de Londres (Paris, 1856); P. Meyer, Girart de Roussillon (1884), a translation in modern French with a comprehensive introduction. For Girart de Viane (ed. P. Tarbé, Reims, 1850) see L. Gautier, Épopées françaises, vol. iv.; F. A. Wulff, Notice sur les sagas de Magus et de Geirard (Lund, 1874).


[1] It is of interest to note that Freta was the old name for the town of Saint Remy, and that it is close to the site of the ancient town of Glanum, the name of which is possibly preserved in Garin de Monglane, the ancestor of the heroes of the cycle of Guillaume d’Orange.


GIRAUD, GIOVANNI, Count (1776-1834), Italian dramatist, of French origin, was born at Rome, and showed a precocious passion for the theatre. His first play, L’Onestà non si vince, was successfully produced in 1798. He took part in politics as an active supporter of Pius VI., but was mainly occupied with the production of his plays, and in 1809 became director-general of the Italian theatres. He died at Naples in 1834. Count Giraud’s comedies, the best of which are Gelosie per equivoco (1807) and L’Ajonell’ imbarazzo (1824), were bright and amusing on the stage, but of no particular literary quality.

His collected comedies were published in 1823 and his Teatro domestico in 1825.


GIRDLE (O. Eng. gyrdel, from gyrdan, to gird; cf. Ger. Gürtel, Dutch gordel, from gürten and gorden; “gird” and its doublet “girth” together with the other Teutonic cognates have been referred by some to the root ghar—to seize, enclose, seen in Gr. χείρ, hand, Lat. hortus, garden, and also English yard, garden, garth, &c.), a band of leather or other material worn round the waist, either to confine the loose and flowing outer robes so as to allow freedom of movement, or to fasten and support the garments of the wearer. Among the Romans it was used to confine the tunica, and it formed part of the dress of the soldier; when a man quitted military service he was said, cingulum deponere, to lay aside the girdle. Money being carried in the girdle, zonam perdere signified to lose one’s purse, and, among the Greeks, to cut the girdle was to rob a man of his money.

Girdles and girdle-buckles are not often found in Gallo-Roman graves, but in the graves of Franks and Burgundians they are constantly present, often ornamented with bosses of silver or bronze, chased or inlaid. Sidonius Apollinaris speaks of the Franks as belted round the waist, and Gregory of Tours in the 6th century says that a dagger was carried in the Frankish girdle.

In the Anglo-Saxon dress the girdle makes an unimportant figure, and the Norman knights, as a rule, wore their belts under their hauberks. After the Conquest, however, the artificers gave more attention to a piece whose buckle and tongue invited the work of the goldsmith. Girdles of varying richness are seen on most of the western medieval effigies. That of Queen Berengaria lets the long pendant hang below the knee, following a fashion which frequently reappears.