“Away with them. They criticise and criticise, refining away everything to find one poor little thought—but beyond their babble about art and artistical taste, and I know not what—they can shape out nothing, and as soon as they endeavor to bring out a few thoughts into daylight—their fearful coldness shows their extreme distance from the sun—it is Lapland work.”
“Your judgment seems to me too stern. At least you must allow that their theatrical representations are magnificent.”
“I once resolved to go to the theatre to hear the opera of one of my young friends—what is the name of it? The whole world is in this opera—through the confused bustle of dressed up men, wander the spirits of Orcus. All here has a voice and an almighty sound. The devil—I mean Don Juan. But I could not endure it beyond the overture, through which they blustered as fast as possible without perception or understanding. And I had prepared myself for that by a course of fasting and prayer, because I know that the Euphon is much too severely tried by this measure and gives an indistinct utterance.”
“Though I must admit that Mozart’s masterpieces are generally slighted here in a most inexplicable manner—yet Gluck’s works are very much better represented.”
“Do you think so? I once was desirous of hearing the Iphigenia in Tauris. As soon as I entered the theatre, I perceived they were playing the Iphigenia in Aulis. Then—thought I, this is a mistake. Do they call this Iphigenia? I was amazed—for now the Andante came in, with which the Iphigenia in Tauris opens, and the storm followed. There is an interval of twenty years. All the effect, all the admirably arranged exposition of the tragedy is lost. A still sea—a storm—the Greeks wrecked on the land—this is the opera. How?—has the composer written the overture at random, so that one may play it as he pleases and when he will, like a trumpet-piece?”
“I confess that is a mistake. Yet in the meantime, they are doing all they can to raise Gluck’s works in the general estimation.”
“Oh yes!” said he shortly—and then smiled more and more bitterly. Suddenly he walked off, and nothing could detain him. In a moment he disappeared, and for many successive days I sought him in vain in the park.
Several months had elapsed, when one cold, rainy evening, having been belated in a distant part of the city, I was going towards my house in Friedrich street. It was necessary to pass by the theatre. The noisy music of trumpets and kettle drums reminded me that Gluck’s Armida was to be now performed, and I was on the point of going in, when a curious soliloquy spoken from the window, where every note of the orchestra was distinctly audible, arrested my attention.
“Now comes the king—they play the march—beat, beat away on your kettle drums. That’s right, that’s lively. Yes, yes, you must do that eleven times now—or else the procession won’t be long enough. Ha, ha—Maestro—drag along, children. See there is a figurant with his shoe-string caught. That’s right for the twelfth time!—Keep beating on that dominant—Oh! ye eternal powers this will never cease. Now he presents his compliments—Armida returns thanks. Still once more? Yes, I see all’s right—there are two soldiers yet to come. What evil spirit has banished me here?”