“Christian,” said the pacha, “what motive brought thee hither?”

“Her salvation,” replied the captive, turning his eyes for a moment to the sofa on which the odalisk was seated, and then letting them fall on Djezzar, he added, “and thine, perhaps.”

“What, dog, and son of a dog, as thou art, didst thou think to make a vile Nazarene of me, and to convert me to the sect of the accursed, by taking advantage of my absence?”

“I have said the truth,” replied the young man, “as true as that Jesus Christ is the redeemer of the world.”

“Thou liest,” replied the pacha, “as true that there is no God but God, and that Mahomet is his prophet.”

After this outbreak he appeared to endeavor to restrain his anger. He replaced himself more at his ease upon the knees of his favorite, passed his hand, as a motion of caress, through the mane of his lion, and when he had taken two or three whiffs of his batakie, resumed.

“See that thou art sincere, and do not aggravate thy crime. Thou knowest well that a Mussulman cannot become a Christian, as a Christian cannot become a Jew. The law of Moses paved the way for that of Jesus; that of Jesus was but the precursor to that of Mahomet. On this ladder men never descend—they mount upward.”

“I had hoped, at least,” said the captive, “to render thee more favorable to my brethren.”

“Are, then, all those bands of rascals who gnaw each other—all those races of infidels, who are forgetful of their own law, thy brethren? Of what do they complain? Of some I have made good Christians by martyrdom; of others, good Musselmen by persuasion. Besides, art thou one of their priests? No, far from that. Thou art but one of those frivolous Europeans, who seek to propagate their impious usages among us. Lay aside trick and falsehood. Thou hast heard of the beauty of this slave, (turning his head toward Baïla,) and thou hast desired to satiate thy eyes at the price of thy life. Is it not so?”

The young man made a sign of negation; the pacha heeded it not, and proceeded.