"Well," said my mother, kindly, "I only hope it may turn out happily. But I should have been better pleased if Pisistratus had not made Dr. Riccabocca so reluctant a wooer."
"Very true," said the Captain; "the Italian does not shine as a lover. Throw a little more fire into him, Pisistratus—something gallant and chivalrous."
"Fire—gallantry—chivalry!" cried my father, who had taken Riccabocca under his special protection—"why, don't you see that the man is described as a philosopher?—and I should like to know when a philosopher ever plunged into matrimony without considerable misgivings and cold shivers. Indeed, it seems that—perhaps before he was a philosopher—Riccabocca had tried the experiment, and knew what it was. Why, even that plain-speaking, sensible, practical man, Metellus Numidicus, who was not even a philosopher, but only a Roman Censor, thus expressed himself in an exhortation to the People to perpetrate matrimony—'If, O Quirites, we could do without wives, we should all dispense with that subject of care (eâ molestiâ careremus); but since nature has so managed it, that we can not live with women comfortably, nor without them at all, let us rather provide for the human race than our own temporary felicity."
Here the ladies set up a cry of such indignation, that both Roland and myself endeavored to appease their wrath by hasty assurances that we utterly repudiated that damnable doctrine of Metellus Numidicus.
My father, wholly unmoved, as soon as a sullen silence was established, recommenced—"Do not think, ladies," said he, "that you were without advocates at that day: there were many Romans gallant enough to blame the Censor for a mode of expressing himself which they held to be equally impolite and injudicious. 'Surely,' said they, with some plausibility, 'if Numidicus wished men to marry, he need not have referred so peremptorily to the disquietudes of the connection, and thus have made them more inclined to turn away from matrimony than given them a relish for it.' But against these critics one honest man (whose name of Titus Castricius should not be forgotten by posterity) maintained that Metellus Numidicus could not have spoken more properly; 'For remark,' said he, 'that Metellus was a censor, not a rhetorician. It becomes rhetoricians to adorn, and disguise, and make the best of things; but Metellus, sanctus vir—a holy and blameless man, grave and sincere to wit, and addressing the Roman people in the solemn capacity of Censor—was bound to speak the plain truth, especially as he was treating of a subject on which the observation of every day, and the experience of every life, could not leave the least doubt upon the mind of his audience.' Still Riccabocca, having decided to marry, has no doubt prepared himself to bear all the concomitant evils—as becomes a professed sage; and I own I admire the art with which Pisistratus has drawn the precise woman likely to suit a philosopher."
Pisistratus bows, and looks round complacently; but recoils from two very peevish and discontented faces feminine.
Mr. Caxton (completing his sentence.)—"Not only as regards mildness of temper and other household qualifications, but as regards the very person of the object of his choice. For you evidently remembered, Pisistratus, the reply of Bias, when asked his opinion on marriage: Ητοι καλην ἑξεις, η αισχραν· και ει καλην, ἑξεις κοινην· ει δη αισχραν ἑξεις ποινην."
Pisistratus tries to look as if he had the opinion of Bias by heart, and nods acquiescingly.
Mr. Caxton.—"That is, my dears, 'The woman you would marry is either handsome or ugly; if handsome, she is koiné, viz., you don't have her to yourself; if ugly, she is poiné—that is, a fury.' But, as it is observed in Aulus Gellius (whence I borrow this citation), there is a wide interval between handsome and ugly. And thus Ennius, in his tragedy of Menalippus, uses an admirable expression to designate women of the proper degree of matrimonial comeliness, such as a philosopher would select. He calls this degree stata forma—a rational, mediocre sort of beauty, which is not liable to be either koiné or poiné. And Favorinus, who was a remarkably sensible man, and came from Provence—the male inhabitants of which district have always valued themselves on their knowledge of love and ladies—calls this said stata forma the beauty of wives—the uxorial beauty. Ennius says that women of a stata forma are almost always safe and modest. Now Jemima, you observe, is described as possessing this stata forma; and it is the nicety of your observation in this respect, which I like the most in the whole of your description of a philosopher's matrimonial courtship, Pisistratus, (excepting only the stroke of the spectacles) for it shows that you had properly considered the opinion of Bias, and mastered all the counter logic suggested in Book v. Chapter xi., of Aulus Gellius."
"For all that," said Blanche, half-archly, half-demurely, with a smile in the eye, and a pout of the lip, "I don't remember that Pisistratus, in the days when he wished to be most complimentary, ever assured me that I had a stata forma—a rational, mediocre sort of beauty."