The little children often go with their mothers to draw water from the village well, about a hundred yards from the houses. At the top of a flight of stone steps they wait, playing about in the sand, while their mothers go down to the spring. There the women fill the jars, then, poising them on their heads, climb the hill and mount the ladders to their homes. As all the water used by the village has to be brought to it in these ollas (water-jars), carried on the women's heads, it is not surprising that the boys' clothes are grimy and the girls have apparently never known what it is to wash their faces.
The ollas, which answer the purpose of family china and of kitchen-ware, are made by the Zuñi women from the clay of the river-bank. The wet earth is shaped by hand into jars of all sorts and sizes; the jars are then painted with gay colors, in queer patterns, and burned. It is a pretty sight, of an evening, to see the fires of the kilns dotted all over the terraces of the village. Each piece of pottery is shut up inside a little wall of chips, which are set on fire; when the chips are burned up, the article is baked and ready for use. The Zuñi mamas make not only the jars for family use, but also clay toys for the children, curious rattles, dolls' moccasins, owls, eagles, horses, and other childish treasures.
ON THE WAY TO FORT WINGATE
The Zuñi has learned that American coffee and tobacco are better than Indian herb tea and willow bark. As he must have ready money in order to buy such articles, he has contrived various ways of earning a few reales (Spanish for shillings). When spring comes and the snows have melted, he collects the jars and bowls and trinkets that have been made during the winter, ties them up in the several corners of his blanket, and trudges off to market at Fort Wingate, forty miles away. Bows and arrows, and canes made from a singular cactus which grows near Zuñi, are also added to the stock in trade. If the Indian is lucky enough to own a burro, he and one of the boys mount the patient creature, while the family, big and little, with some of the neighbors, complete the party. Once in the garrison, the Zuñi family need only walk up and down to advertise their wares; the boys and girls help to carry the jars, while the babies follow. The group, with its bright blankets and gay pottery, soon attracts attention and sales begin on the sidewalks and verandas. Little is said by the Zuñi merchants, but when the bargaining is finished, they stand silent, waiting with a hungry look for the usual invitation to the kitchen. There, seated in a circle on the floor, they gratefully eat and drink whatever is set before them. Their store of words does not include "Thank you," but their faces brighten, and the older people politely shake hands with a "Bueno, bueno, señora" ("Good, good, madame"), while the babies munch and crumble their cake and cry for more, just as our own white babies do. The thoughtful mamas do not forget the miles of "home stretch" before the family, and wisely tuck away in their blankets the last bits of cheese and crackers.
When they have looked over the fort, tasted its bread and coffee, and sold their cargo, they cheerfully go home to their mud village and Indian habits. Old and young, they all are children, easily pleased, contented with things as they are, and quite certain in their own minds that the Zuñi way is the right way to live.
THE INDIAN GIRL AND HER MESSENGER-BIRD
BY GEORGE W. RANCK