"Our Jook."

"Königin," said I, as I poked the fire, "what do you think of the people in the house?"

On second thoughts it was not "Königin" that I said, for it was only that night that she received the title. It is of no consequence what I did call her, however, for from that time she was never anything but Königin to me.

We began to "talk things over," as we had a way of doing; and very good fun it was and quite harmless, provided the ventilator was not open. That had happened once or twice, and got us into quite serious scrapes. People have such an utterly irrational objection to your amusing yourself in the most innocent way at what they consider their expense.

Königin and I had come to the boarding-house that very day. We were by ourselves, for our male protectors were off "a-hunting the wild deer and following the roe"—or its Florida equivalent, whatever that may be—and we did not fancy staying at a hotel under the circumstances. Now, we had taken our observations, and were prepared to pronounce our opinions on our fellow-boarders. One after another was canvassed and dismissed. Mr. A. had eccentric table-manners; Miss B. wriggled and squirmed when she talked; Mrs. C. was much too lavish of inappropriate epithets; Mr. X.'s conversation, on the contrary, was quite bald and bare from the utter lack of those parts of speech; Miss Y. had a nice face, and Mrs. Z. a pretty hand.

Just here Königin suddenly burst out laughing. "Really," she said, "we go about the world criticising people as if we were King Solomon and the queen of Sheba."

"'Die Königin von Seba,'" said I. "That, I suppose, is you and our motto should be, 'Wir sind das Volk und die Weisheit stirbt mit uns.'"

I was not at all sure of the accuracy of my translation, but its appropriateness was unquestionable.

"What do you think of the Englishman, Königin?" I asked, giving the fire another poke, not from shamefacedness, but because it really needed it, for the evening was damp and chilly.

"I like him," said Königin decidedly.