I hardly know how to address you, for I am writing without the knowledge of anybody, and I do not even know if you will get my letter. But every one is talking about you: every one is saying that you are so very great—that you are setting so much that has been wrong to rights—that you are doing things so very wonderful. When I hear this I feel confident you will not despise my prayers and tears. If what I am doing seems very extraordinary, pardon my boldness because I am so unhappy.

"You have no doubt heard of the naufragés de Calais, who have been tried and acquitted several times. Several times they have been on the point of being sent away from France and set at liberty, but each time the prospect has only resulted in their being more harshly treated than before. What crime have they committed? They were cast away on the French coast against their will. They were not bearing arms against their country. If you deign to read their defence you will be convinced of the justice of their cause. Alas! Citizen First Consul, my father is one of these unhappy persons. He is sick—he is dying in prison. In spite of any prejudice you may feel against him, you would take pity on him if you could know all he has suffered. He has been now nearly five years in prison, sent from dungeon to dungeon, sometimes confined with mad people, sometimes with criminals.

"After being eleven months imprisoned in the casemates of the citadel of Lille, he has been sent in chains to Ham, and cannot understand why his imprisonment has been made more strict than before. He is now alone, in solitary confinement. I have been torn from him in prison, and now I come imploring you upon my knees to let me go back to him, unless you will grant his liberty to my prayers.

"Take me, citizen general, as a hostage for my father. I will promise he shall submit to whatever conditions may be asked of him. If I may only be imprisoned in his stead, I shall be happy. I will answer for him: you may trust him wherever he may be permitted to live.

"Take pity on my grief: grant me this prayer. If you do, you will make amends to me for many sorrows, for I have lost upon the scaffold my nearest and dearest friends. I have no one left now but my father and my little brother. Take pity upon him and me. We will bless you every day if you do so. The endless gratitude of such poor children will surely do you good, and help in some way to make your life more happy. That gratitude will be always yours if you will save our father, who will die if you do not succor us.

"You are so great you will not despise our prayer. Be our deliverer, and be sure your name will never be uttered in our presence without being blessed from the very depths of our souls."

"Stéphanie Choiseul."

"Hourcourt (Vosges), 4 Frimaire, an VIII."

Immediately after the First Consul had read this letter the naufragés were set at liberty; that is, they were transported beyond the limits of France. Two years later, however, they were permitted to return by the act of general amnesty. Many, however, had already made their peace with the new government. The duke de Choiseul was of that number.

Twenty years later, as we have already seen, Merlin, the savage Minister of Justice who had refused pity to these unfortunate persons, was himself, by a similar shipwreck under similar circumstances, delivered over to the mercy of their friends. He had sententiously declared, "Wherever I find an enemy I kill him!" King William of Holland silenced one of his ministers who was urging him to take revenge on Merlin by very different words: "A hurricane has thrown him back upon our coast: shall I be more pitiless than winds and storms?"