[To be continued.]
FOOTNOTES:
[G] "My black-haired girl, my pretty girl, my black-haired girl, don't leave me." Nighean dubh is pronounced Nyean du.
[H] Literally, Gearaidh-na'h-Aimhne—"the cutting of the river."
[I] Another name given by the islanders to these stones is Fir-bhreige, "false men." Both names, False Men and the Mourners, should be of some interest to antiquarians, for they will suit pretty nearly any theory.
WINTER.
The golden sunshine has fled away,
The clouds o'erhead hang heavy and gray,
The world is woefully sad to-day;
And I am thinking of you, dear, you.
The cold clay hides from the rain and dew
The tenderest heart that the world e'er knew.
Why should I think of you when the rain
Smiteth so sharply the window-pane,
And the wild winds round the old house 'plain?