MERTENS, MARTINS, OR MARTINI, THE PRINTER.
A correspondent, "W.," in No. 12. p. 185., wishes to learn "the real surname of Theodoric Mertens, Martins, or Martini, the printer of Louvain."
In Latin the name is written Theodoricus Martinus; in French, Thierri Martin; in Flemish, Diedrych Meertens, and occasionally, but I think incorrectly, Dierix Martens.
In a side chapel of the chancel of the church at Alost, midway between Brussels and Ghent, is the printer's tomb, and a double inscription, in Latin and in Flemish, commemorates his celebrity and the dates of his birth and death; in the Latin inscription the name is Theodoricus Martinus; in the Flemish, which is very old and nearly effaced, it is Diedrych Meertens.
The name of Meertens, as a surname, is as common in Brabant and Flanders as that of Martin with us.
A.B.
I beg to say that, in Peignot's Dictionnaire raisonné de Bibliologie, the name of the printer Mertens is given as "Martens, Mertens, ou Martin d'Alost (Thierry), en Latin Theodoricus Martinus." The article is too long for insertion in your pages, but it contains an account of the title-page of one of his editions, in 4to., in which the name is spelt Mertens:—"Theo. Mertens impressore." Two other title-pages have "Apud Theod. Martinum." So it appears that the printer himself used different modes of spelling his own name. Erasmus wrote a Latin epitaph on his friend, in which a graceful allusion is made to his printer's mark, the anchor:—
"Hic Theodoricus jaceo, prognatus Alosto:
Ars erat impressis scripta referre typis.