In the catalogue of Heber's books, &c., Nos. 447. 1006. 498. 118. and 1016. correspond with the Nos. 1185. 1190. 1195. 1198. 1206.

F. W. J.

Robert Hill.—I possess a Latin Bible which formerly belonged to this person, and contains many MS. notes in his handwriting. The following is by another hand:

"This book formerly belonged to Mr. Robert Hill, a taylor of Buckingham, and an acquaintance of my cousin John Herbert, surgeon of that town. J. L."

"In literature we find of this profession (i. e. that of a taylor) John Speed, a native of Cheshire, whose merit as an historian and antiquary are indisputable—to whom may be added the name of a man who in literature ought to have taken the lead, we mean John Stow. Benjamin Robins, the compiler of Lord Anson's Voyage, who united the powers of the sword and the pen, was professionally a taylor of Bath; as was Robert Hill of Buckingham, who, in the midst of poverty and distress, while obliged to labour at his trade for the support of a large family, acquired a knowledge of the Hebrew, and other languages, such as has only been equalled by Magliabecchi, who studied in a cradle curtained by cobwebs and colonised by spiders."—See "Vestiges Revived," No. XX. European Mag. for Mar. 1813.

The above choice note is, I presume, an extract from the Europ. Mag., and may serve to show that although ordinarily it takes "nine tailors to make a man," it may occasionally require nine men to make such a tailor as R. Hill seems to have been.

B. H. C.

English Orthography.—The agricultural newspapers and magazines in the United States have generally restored the spelling of plow in place of plough, which has crept in since the translation of the Bible into English.

Could not cloke, the old spelling, be also restored, in place of cloak, which has nothing but oak to keep it in countenance; whilst cloke is in analogy with smoke, poke, broke, &c.?

There are two English words, in pronouncing which not a single letter of them is sounded; namely ewe (yo!) and aye (I!)

Uneda.