Tuscalóosa.

Now, I am aware that there are other Indian words which would seem, at first sight, if not to contradict, to be at least exceptions to the rule, but upon investigation they, I conceive, rather strengthen my argument: for instance, Connécticut—the original of which is, Quonehtácut, the long river.

In conclusion, we should bear in mind that we have the prevalent pronunciation of such words through either of two channels,—the French or the American; consequently, in Canada, we find them Frenchified, and in "The States" Yankeefied.

I therefore hold that Niágara is a most inharmonious Yankeefication of the melodious aboriginal word Niagára.

Robert Wright.

40. Tavistock Street, Covent Garden.

Footnote 5:[(return)]

I quote these lines from memory. They occur, I believe, in the Fudge Family.


DRENGAGE.