"Sir Roger Lestrange, talking some years before his death with a very ingenious and learned Gentleman about our Historians, was pleased to say, that it was always a wonder to him, that the very best that had penn'd our History in English should be a poor Taylour, honest John Stowe. Sir Roger said a Taylour, because Stowe, as is reported, was bred a cap-maker. The trade of Cap-making was then much in fashion, Hats being not at that time much in request."

J.E.N.


TRANSPOSITION OF LETTERS.

The only reason, I imagine, which can be given for the transposition of letters spoken of by Mr. Williams (No. 12. p. 184.), is that it was done on "phonetic" principles—for the sake of euphony:—the new way was felt or fancied to be easier to the organs of speech, or (which is nearly the same) pleasanter to those of hearing. Such alterations have at all times been made,—as is well known to those versed in the earlier stages of the language,—and often most arbitrarily. It is needless to say that "provincial and vulgar" usage throws much light on the changes in the forms of words; and perhaps a little attention to the manner in which words are altered by the peasantry would illustrate the point in question more than a learned comment.

No form of verbal corruption is more frequent throughout the rural districts of England than that produced by the transposition of letters, especially of consonants: such words as world, wasp, great, are, as every one knows, still ordinarily (though less frequently than a dozen years ago) pronounced wordle, waps, gurt. So with names of places: thus Cholsey (Berks.) is called Chosley.

The dropping of a letter is to be accounted for in a like manner. Probably the word was first pronounced short, and when the ear became accustomed to the shortened sound, the superfluous (or rather unpronounced) letter would be dropped in writing. In proper names, to which your correspondent particularly refers, we observe this going on extensively in the present day. Thus, in Caermarthen and Caernarvon, though the e is etymologically of importance, it is now very generally omitted—and that by "those in authority:" in the Ordnance Maps, Parliamentary "Blue Books," and Poor-law documents, those towns are always spelled Carnarvon, Carmarthen. A still more striking instance is that of a well-known village on the Thames, opposite Runnimede. Awhile back it was commonly spelled Wyrardisbury; now it appears on the time-tables of the South-Western Railway (and perhaps elsewhere) Wraysbury, which very nearly represents the local pronunciation.

It is, perhaps, worth while to remark that letters are sometimes added as well as dropped by the peasantry. Thus the Cockley, a little tributary of Wordsworth's Duddon, is by the natives of Donnerdale invariably called Cocklety beck; whether for the sake of euphony, your readers may decide.

And now, Sir, you will perhaps permit me to put a query. Tom Brown, in his Dialogues, p. 44. ed. 1704., has a well-known line:—

"Why was not he a rascal