Beccles.
Faithfull Teate (Vol. vii., p. 529.).—"Though this author's name be spelt Teate, there is great reason to believe that he was the father of Nahum Tate, translator of the Psalms."—Bibl. Anglopoetica, p. 361. In the punning copy of verses preceding the "Ter Tria" is this distich:
"We wish that Teats and Herberts may inspire
Randals and Davenants with poetick fire.—Jo. Chishutt."
My copy is on miserable paper, yet priced 31s. 6d., with this remark in MS. by some former possessor: "Very rare: which will not be wondered at by any one who will read five pages carefully."
E. D.
Lack-a-daisy (Vol. vi., p. 353.).—Todd had better have allowed Johnson to speak for himself: lack-a-daisy, lack-a-day, alack the day, as Juliet's nurse exclaims, and alas-the-day, are only various readings of the same expression. And of such inquiries and such solutions as Todd's, I cannot refrain from expressing my sentiments in the
words of poor Ophelia, "Alack! and fye for shame!"
Q.
Bloomsbury.