Et Padrone Ossmo Il Signor'

Giouanni Milton Nobil'

Inghilese."

I copied at the time eight of these equivocal sonnets, and in my former notice gave one as a specimen. They are certainly very ingenious, and may be "graziosissimi" to an Italian ear and imagination; but I cannot think that the pure mind of Milton would take much delight in obscene allusions, however neatly wrapped up.

Milton seems to have dwelt with pleasure on his intercourse with these witty, ingenious, and learned men, during his two-months' sojourn at Florence; and it is remarkable that Nicolas Heinsius has spoken of the same men, in much the same terms, in his dedication to Carlo Dati of the second book of his Italici Componimenti:

"Sanctum mehercules habebo semper Jo. Bapt. Donij memoriam, non tam suo nomine (et si hoc quoque) aut quod Frescobaldos, Cavalcantes, Gaddios, Cultellinos, alios urbis vestræ viros precipuos mihi conciliarit, quorum amicitiam feci hactenus, et faciam porrò maximi, quam quod tibi me conjunxerit, mi Date; cujus opera in notitiam, ac familiaritatem plurimorum apud vos hominum eximiorum mox irreperem."

And, after mentioning others, he adds:

"Quid de Valerio Chimentellio, homine omni literatura perpolita, dicam? Quid de Joanne Pricæo? qui ingens civitati vestræ ornamentum ex ultima nuper accessit Britannia."

One feels some decree of disappointment at not meeting here with the name of Milton.

Of the distinguished men mentioned by Milton, some interesting notices occur in that curious little volume, the Bibliotheca Aprosiana. Benedetto Buommattei and Carlo Dati are well known from their important labours; and of the others there are scattered notices in Rilli Notizie degli Uomini Illustre Fiorentine, and in Salvini Fasti Consolari dell' Accademia Fiorentina. I have an interesting little volume of Latin verses by Jacopo Gaddi, with the following title Poetica Jacobi Gaddii Corona e Selectis Poematiis, Notis Allegoriis contexta, Bononiæ, 1637, 4to.