Is not this a superb jumble?
A Leguleian.
Misapplication of Terms.—Legend is a thing "to be read" (legendum), but it is often improperly applied to traditions and oral communications. Of this there have been some instances in "N. & Q." One has just turned up, Vol. v., p. 196.: "I send you these legends as I have heard them from the lips of my nurse, a native of the parish."
J. W. Thomas.
Dewsbury.
"Plantin" Bibles in 1600.—While looking over the "Stackhouse Library" (see "N. & Q.," Vol. viii., p. 327.), I observed on the fly-leaf of an Hebrew Bible, 1600 (A. 100 in catalogue), a short MS. memorandum, which I think worth preserving. It ran as follows:
| £ | s. | d. | ||
| "Plantin Heb. Bible, interlineing costes | 2 | 10 | 0 | |
| Plantin in octavo | 1 | 0 | 0 | |
| Buxtorf's Biblia in two vols. | 2 | 10 | 0 | |
| Hebw Bible, 4to. 2 vols. | 2 | 0 | 0 | |
| Inne 16o 8 vols. | 2 | 0 | 0 | " |
R. C. Warde.
Kidderminster.
Ancient Gold Collar found in Staffordshire.—It may probably interest some of your readers to