"My mind, sweet Kate, doth say I am the man

Must wed and bed and marrie bonnie Kate."—p. 172.

In the last scene, Petruchio says,—

"Come, Kate, we'll to bed:

We three are married, but you two are sped."

Ferando has it thus:—

"'Tis Kate and I am wed, and you are sped:

And so, farewell, for we will to our bed."—p. 214.

Is it not evident that Shakespeare chose the word "sped" as a rhyme to "bed," and that the imitator, in endeavouring to recollect the jingle, has not only spoiled the rhyme, but missed the fact that all "three" were "married," notwithstanding that "two" were "sped"?

It is not in the nature of such things that instances should be either numerous or very glaring; but it will be perceived that in all of the foregoing, the purpose, and sometimes even the meaning, is intelligible only in the form in which we find it in Shakespeare. I have not urged all that I might, even in this branch of the question; but respect for your space makes me pause. In conclusion, I will merely state, that I have no doubt myself of the author of the Taming of a Shrew having been Marlowe; and that, if in some scenes it appear to fall short of what we might have expected from such a writer, such inferiority arises from the fact of its being an imitation, and probably required at a short notice. At the same time, though I do not believe Shakspeare's play to contain a line of any other writer, I think it extremely probable that we have it only in a revised form, and that, consequently, the play which Marlow imitated might not necessarily have been that fund of life and humour that we find it now.