Persons alluded to by Hooker.—Who was the ancient philosopher to whom Hooker alludes in Eccles. Polity, b. III. ch. xi. (iii.)? and the Puritan champion of the Church Service, cited b. v. ch. xxvii. (1.)?
Mackenzie Walcott, M.A.
[The ancient philosopher is Philemon: see the passage quoted by the Rev. John Keble, edit. Hooker, 1836, vol. i. p. 496., from Fragm. Incert., xliii., ed. Cler. The Puritan champion is Edward Dering: see his work against Harding, entitled A Sparing Restraint of many lavish Untruths, &c., 4to. 1568.]
Replies.
LONGFELLOW'S ORIGINALITY.
(Vol. viii., p. 583.)
J. C. B. has noticed "the similarity of thought, and even sometimes of expression," between "The Reaper and the Flowers" of this popular writer, and a song by Luise Reichardt. But a far more extraordinary similarity than this exists between Mr. Longfellow's translation of a certain Anglo-Saxon metrical fragment, entitled "The Grave" (Tegg's edit. in London Domestic Library, p. 283.) and the literal translation of the same piece by the Rev. J. J. Conybeare, transcribed by Sharon Turner in Hist. Ang. Sax., 8vo. edit. 1823, vol. iii. p. 326. With the exception of a few verbal alterations, indeed, which render the fact of the plagiarism the more glaring, the two translations are identical. I place a few of the opening and
concluding lines of each side by side, and would ask if the American poet has the slightest claim to the authorship of that version, to which he has affixed the sanction of his name.
Conybeare's Translation.