Sir Anthony Wingfield: Ashmans (Vol. viii., pp. 299. 376.).—The portrait of Sir Anthony Wingfield, "with the hand on the girdle," was, a few years ago, in the collection of Dawson Turner, Esq., at Yarmouth. A private etching of it was made by Mrs. Turner. The original was rescued from among the Letheringham pictures at Ashmans, where they appear to have been sadly neglected.

The late Robert Rede, Esq., whose father, Thomas Rede, purchased of Sir Edwin Rich, Bart., in 1805, the manor of Rose Hall and Ashmans, erected upon that estate the mansion called Ashmans. The place is not styled Ashmans Park, nor does its extent warrant such a designation.

This property, on the death of Mr. Robert Rede in 1822, passed to the late Rev. Robert Rede Cooper, who assumed the surname of Rede; and on his death, without male issue, the estate devolved upon his four daughters, Louisa Charlotte, wife of Francis Fowke, Esq.; Anne Cooper, wife of Robert Orford Buckley, Esq.; Mary Anne Sarah Bransby, wife of Charles Henry Tottenham, Esq.; and Miss Madeline Naunton Leman Rede. The property has not been sold. Its most interesting antiquarian feature is the old house called Rose (or more properly Roos) Hall, which belonged successively to the Colly, Suckling, Rich, and finally the Rede, families.

The pictures which remained at Ashmans were removed from thence within the last year; but whether any of those from the Letheringham gallery were among them, I know not.

S. W. Rex.

Beccles.

Derivation of the Word "Celt" (Vol. viii., pp. 344. 651.).—Job xix. 24. In the Cologne (Ely) edition of the Vulgate, 1679, the word is Celt. In Mareschal's Bible (Ludg. 1525), the word in the text is Celte, but the marginal note is "als Certe." In the Louvain (or Widen's) Bible (Antw., apud Viduam et Hæredes Joannis Stelsii, 1572, cum priv.), the word in the text is Certé. This latter being an authorised edition of the Vulgate, it seems probable that Celté, or Celt, must have been an error.

R. I. R.

The Religion of the Russians (Vol. viii., p. 582.).—Your correspondent J. S. A. has mentioned under the above head the worship of "gods," as he calls their pictures or images, by the Russians. I am sure he will find no such name or meaning given to them by the Russians in their writings; for an account of what they really believe and teach I would refer him to Mouravieff's History of the Russian Church; The Catechism of the Russian Church Translated; Harmony of their Doctrine with that of the English Church; all translated by Mr. Blackmore, late Chaplain to the Russian Company.

G. W.