Schilteri Glossarium Teutonicum.

Respecting "Lind," I find in the version by Thorkelin of De Danorum Rebus Gestis Poema Danicum Dialecto Anglo-Saxonica (Havniæ, 1815), that "Lind hæbbendra" is rendered "Vesilla habens;" but then, on the other hand, in Biorn Haldorsen's Islandske Lexicon (Havniæ, 1814), "Lind" (v. ii. p. 33) is translated "Scutum tiligneum."

C.I.R.

Vox et præterea nihil (No. 16. p. 247.).—The allusion to this proverb, quoted as if from the Anatomy of Melancholy, by "C.W.G." (No. 16. p. 247.), may be found in Addison's Spectator, No. 61, where it is as follows:—

"In short, one may say of the pun as the countryman described his nightingale—that it is 'vox et præterea nihil.'"

The origin of the proverb is still a desideratum.

Nathan.

Vox et præterea nihil (No. 16. p 247.).—In a work entitled Proverbiorum et Sententiarum Persicarum Centuria, a Levino Warnero, published at Amsterdam, 1644, the XCVII. proverb, which is given in the Persian character, is thus rendered in Latin,—

"Tympanum magnum edit clangorem, sed intus vacuum est."