so that the whole merit I claim that of altering the place of a comma, thereby, as I apprehend, rendering the meaning of the poet evident. The principle upon which I proceeded throughout was that of making as little variation as possible from the ancient authorities: upon that principle I acted in the instance in question, and I frequently found that this was the surest mode of removing difficulties. I could not easily adduce a stronger proof of this position, than the six words on which the doubt at this time has been raised.

Theobald made an important change in the old text, and his reading has been that generally adopted:—

"Most busy-less when I do it."

In restoring the old text I had, therefore, to contend with prepossession, against which, it seems, the Rev. Mr. Dyce was not proof, although I only know it from MR. SINGER'S letter, never having looked into the book in which I suppose, the opinion is advanced.

One reason why I should reject the substitution of "busy-less," even if I had not a better mode of overcoming the difficulty, is properly adverted to by MR. SINGER, viz. that the word was not in use in the time of Shakspeare. The only authority for it, at any period, quoted in Todd's Johnson, is this very (as I contend) corrupted passage in the Tempest; I have not met with it at all in any of the older dictionaries I have been able to consult; and unless the Rev. Mr. Dyce have been more fortunate, he was a little short-sighted, as well as a little angry, when he wrote his note upon mine. Had he taken more time to reflect, he might have found that after all Theobald and I are not so much at odds, although he arrives at his end by varying from, and I at mine by adhering to, the ancient authorities. In fact, I gain some confirmation of what, I believe, is the true meaning of Shakspeare, out of the very corruption Theobald introduced, and the Rev. Mr. Dyce, to my surprise, supports. I should have expected him to be the very last man who would advocate an abandonment of what has been handed down to us in every old edition of the play.

The key of the whole speech of Ferdinand is contained in its very outset:—

"There be some sports are painful, and their labour

Delight in them sets off;"

and the poet has said nearly the same thing in "Macbeth:"

"The labour we delight in physics pain."