, or, with the article
البريشان
, in their word alberchigo. The Arabic seems to be derived from the Latin, and the Persians, though the fruit was their own, give it the same name.
Johnson says that nectarine is French, but gives no authority. It certainly is unknown to the French, who call the fruit either pêche lisse, or brugnon. The Germans also call it glatte Pfirsche.
Can any of your readers inform me what is the Armenian word for apricot, and whether there is any reason to believe that the Arabic words for apricot and peach, are of Armenian and Persian origin? If it is so, the resemblance of the one to præcox, and of the other to persicum, will be a curious coincidence, but hardly more curious than the resemblance of πασχα with πασχω which led some of the earlier fathers, who were not Hebraists, to derive πασχα from πασχω.
E.C.H.
MINOR NOTES.
Chaucer's Monument.—It may interest those of your readers who are busying themselves in the praiseworthy endeavour to procure the means of repairing Chaucer's Monument, especially Mr. Payne Collier, who has furnished, in the November Number of the Gentleman's Magazine (p. 486.), so curious an allusion from Warner's Albion's England, to
"—— venerable Chaucer, lost