F.B. Relton.
[This is another specimen of the alms-dishes, of which several have been described in our First Volume. The legend may be rendered, If thou wilt live long, honour God, and above all keep His commandments.]
The Use of the French Word "savez."—About fifty years ago the use of the French word savez, from the verb savoir, to know, was in general use (and probably is so at the present time) among the negroes in the island of Barbadoes,—"Me no savez, Massa," for, "I do not know, Master (or Sir)." It occurred to the writer at that time as a very singular fact, because the French had never occupied that island; nor is he aware of any French negroes having been introduced there. He had also been informed of its use in other places, but made no note of it. In the Morning Herald of the 7th instant there is a statement that the Chinese at Canton, speaking a little English, make use of the same word. Can any of your readers give an explanation of this?
J.F.
Job's Luck.—I send you another version of Job's luck, in addition to those that have lately appeared in "Notes AND Queries:"
"The devil engaged with Job's patience to battle,
Tooth and nail strove to worry him out of his life;
He robb'd him of children, slaves, houses, and cattle,
But, mark me, he ne'er thought of taking his wife.
"But heaven at length Job's forbearance rewards,