Ἡ δὲ κόμη, τί κατ' ὄψιν; Ὑπαντιάσαντι λαβέσθαι,

Νὴ Δία. Ταξόπιθεν πρὸς τί φαλακρὰ πέλει;

Τὸν γὰρ ἅπαξ πτηνοῖσι παραθρέξαντά με ποσσὶν

Οὔ τις ἔυ' ἱμείρων δράξεται ἐξόπιθεν.

Τούνεχ' ὁ τεχνίτης σε διέπλασεν; Εἵνεκεν ὑμέων,

Ξεῖνε, καὶ ἐν προθύροις θῆκε δικασκαλίην."

The same epigram, with an inconsiderable alteration, is given in Bosch's Anthologia Græca, vol. ii. p. 478., with a close Latin translation by Grotius.

The following English version of the Greek is as nearly literal as the idioms of the two languages will allow.

"Who is the sculptor, say, and whence?