"Lavora, come se tu," &c.—In Bohn's edition of Jeremy Taylor's Holy Living and Dying, I observe in the notes several Italian sentences, mostly couplets or proverbs. One peculiarly struck me: and I should feel obliged if any of your readers could tell me whence it was taken, name of author, &c. The couplet runs thus (Vide p. 182. of the work):—

"Lavora, come se tu avessi a camper ogni hora:

Adora, come se tu avessi a morir allora."

Indeed it would not be amiss, if all the notes were marked with authors' names or other reference, as I find some few of the Latin quotations as well as the Greek, and all the Italian ones, require a godfather.

W. H. P.

Tomb of Chaucer.—Are any of the existing English families descended from the poet Chaucer? If so, might they not fairly be applied to for a contribution to the proposed restoration of his tomb? His son Thomas Chaucer left an heiress, married to De la Pole, Duke of Suffolk; but I have not the means of ascertaining whether any of their posterity are extant.

C. R. M.

Family of Clench.—Can any of your readers supply me with the parentage and family of Bruin Clench of St. Martin's in the Fields, citizen of London? He married Catharine, daughter of William Hippesley, Esq., of Throughley, in Edburton, co. Sussex; and was living in 1686. His christian name does not appear in the pedigrees of the Clinche or Clench family of Bealings and Holbrook, co. Suffolk, in the Heralds' Visitations, in the British Museum. His daughter married Roger Donne, Esq., of Ludham, co. Norfolk, and was the maternal grandmother of the poet Cowper.

C. R. M.