And lack not to lose still:"

has not Mr. Singer, and all the other commentators upon this passage, overlooked a most apparent and satisfactory solution? Is it not evident that the printer simply omitted the vowel "a," and that the word, as written by Shakespeare, was "capatious," the "t," according to the orthography of the time, being put for the "c" used by modern writers?

With great deference to former critics, I think this emendation is the most probable, as it accords with the sentiment of Helena, who means to depict her vast but unretentive sieve, into which she poured the waters of her love.

W. F. S.

P.S.—I hope Mr. Singer and J. S. W. will tell us what they think of this proposed alteration.

Bognor, Feb, 22. 1851.

Tanthony (Vol. iii., p. 105.).—I would suggest that the "tanthony" at Kimbolton is a corruption or mis-pronunciation of "tintany," tintinnabulum. I have failed to discover any legend of St. Anthony, confirmatory of Arun's suggestion.

A.

Newark, Notts., Feb. 12.

By the bye (Vol. iii., p 73.).—Is your correspondent S. S. not aware that the phrase "Good bye" is a contraction of our ancestors' more devotional one of "God be wi' ye!"