The Frozen Horn (Vol. iii., p. 282.).
—The story of the frozen and thawed words in Rabelais' Pantagruel, book iv. c. 55. and 56., is borrowed from a passage in Plutarch's Morals, vol. vi. p. 293., Leipsic, Reiske's edition. I beg to subjoin the Latin translation of this fable of so remote a date:
"Joco enim Antiphanes dixit, in urbe quadam voces illico frigore loci congelare, ac per æstatem, gelu soluto, demum exaudiri, quæ dicta erant hyeme; ita ille quæ adolescentes e Platone audivissent, aiebat, plerosque vix tandem ingravescente ætate intelligere."
C. I. R.
West Chester (Vol. iii., p. 353.).
—JOHN FRANCIS X. asks "why so designated?" Camden will answer him. That antiquary gives the Roman, British, and Saxon names, and adds:
"Nos contractius West Chester ab occidentali situ."—Britannia, edit. 1607, p. 458.
But X. adds:
"In Maps of Cheshire 1670, and perhaps later, the city is thus called."
The writer has the maps and plans of Braun, Hollar, Saxton, Speed, and Blome, before him, but these have "Chester" simply; and does not at present recollect any county map with the prefix mentioned. Perhaps X. will oblige by a reference.