C. P. PH***.

Oxford, Whit-Monday.

A Kemble Pipe (Vol. iii., p. 425.).

—If DR. RIMBAULT will turn to vol. i., p. 10. of Campbell's Life of Mrs. Siddons, he will find that the Kemble of smoking notoriety alluded to in the proverb, met his fate at a date long subsequent to the Marian persecution. He was apprehended on a charge of implication in Titus Oates's plot, and executed at Hereford, August 2d, 1679, being one of the last persons who suffered death for their religious opinions in England. He was hung, not burnt, and his hand is still preserved in the Reliquary of the Roman Catholic Chapel at Worcester. "On his way to execution," says Mr. Campbell,

"He smoked his pipe and conversed with his friends; and in that county it was long usual to call the last pipe that was smoked in a social company, a Kemble's pipe."

SPERIEND.

Flemish Work on the Order of St. Franciscus (Vol. i., p. 385.).

—Your correspondent JARLTZBERG may find a copy of the Wyngaert in the library of the Maatschappij van Letterkunde (Lit. Soc.) in Leyden, and may read an account of the work in vol. ii. pp. 151, 152. of the Society's Transactions. The copy in my possession is entitled Den Wyngaert van Sinte Franciscus vol [not van] schoone historien, legenden en deuchdelycke leeringhen allen menschen seer profytelyck. Like most of the works issued from the press of Eckert van Hombach, it is well printed on good paper; the leaves (not the pages) are numbered up to 418, and besides there are six leaves without pagination for the index, as well as three for the prologue, in which we learn why the work was called Wyngaert. All the copies I have met with bear the date 1518, though in Hultman's Catalogue, p. 20. No. 92., we find 1578, probably an error of the printer. In J. Koning's Catalogue, 1833, p. 17. No. 59., we are referred to Bauer, Bibl. libr. rar., vol. iv. p. 301.; and to the Catalogue raisonné de Crevenna, vol. v. p. 85., where we read:

"Ce volume contient les vies des Saints de l'ordre de St. Franciscus, précédées de celle de son instituteur, et n'est point une traduction du Livre des Conformités (Liber Conformitatum), quoiqu'il est probable qu'on ait pris beaucoup de ce livre."

Van Bleyswijk, in his Description of Delft, vol. i. p. 339., says,—