Quos anguis tristi diro cum vulnere stravit,
Hos sanguis Christi miro tum munere lavit."
J. O. B.
[The inscription quoted by our correspondent has been preserved by Stow, in his Survey of London, who, describing the monuments in the church of St. Anne in the Willows, says (p. 115. ed. 1842), "John Herenden, mercer, esquire, 1572; these verses on an old stone.">[
Meaning of "Deal."
—I shall feel greatly obliged to any of the readers of your entertaining and instructive miscellany, if they can explain the meaning of the word deal, as used in Exod. xxix. 40. A tenth of flour is the verbal rendering of the Hebrew, the Septuagint, and the Vulgate. It was introduced by Coverdale and Tyndale, and is, I believe, in all our English translations except the Puritan or Genevan, which has "a tenth part;" and Mr John Ray of Glasgow, in his revised translation, who renders the word "the tenth of an ephah." Is this use of the word deal noticed in any dictionary?
GEORGE OFFOR.
Hackney, July 13. 1851.
[The word "deal" in the passage referred to by our correspondent clearly signifies "part," and corresponds with the German "theil." It is from the A-S.; and Chaucer uses the phrases "never a del" and "every del," for "never a bit" and "every bit." In the Vision of Piers Ploughman we have a nearly parallel phrase to that used in our Bibles:
"That hevedes of holy church ben