I may refer your readers to Lord Clarendon's Hist. (vii. 84.), and to a letter and interesting note in Sir H. Ellis's Collection of Letters, iii. 329. Evelyn describes the Duke as "a prince of extraordinary hopes."
Did South, in his reflection on princes, refer to himself? Wood, his bitter foe, tells us that "he could never be enough loaded with preferment; while others, who had been reduced to a bit of bread for his Majesty's cause, could get nothing." In 1660 he "tugged hard," adds Wood, to be Can of Ch. Ch., but failed: in ten years afterwards he succeeded.
J. H. M.
Bath.
English Translation of the Canons.
—In the 36th canon the record of the subscriptions is, Quod liber publicæ Liturgiæ ... nihil in se contineat quod verbo Dei sit contrarium; quodque eodem taliter uti liceat. This is copied from Bishop Sparrow's collection. The English translation, to which subscription is now made, has the following rendering of the second clause—and that the same may be lawfully used. The word taliter seems to be not rendered at all. Without wishing to provoke theological controversy, I should ask, by what authority, and at what date, was the English translation imposed upon the clergy and graduates, all of whom understand Latin? Is it affirmed that the English renders the Latin fully, or is the English translation avowedly intended to fall short? I will not ask the meaning of the word taliter in the minds of those who imposed the Latin subscription, because answers might provoke the inadmissible kind of controversy.
M.
Snuff-boxes and Tobacco-pipes.
—In which book can I find the best account of the manufacture of snuff-boxes, particularly of those manufactured in Mauchline and Laurencekirk, Scotland?
Also of the manufacture of cigars in London, the number of persons engaged in the trade, and general statistics thereof?