In Warner's Glastonbury, plate 18, fig. E., is a very early representation of the pelican feeding her young with her own blood: an emblem of Christ's love for His church. The stone was dug out of the ruins of the Abbey.

In Parker's Glossary the symbol is explained by a quotation from Ortus Vocabulorum:

"Fertur, si verum est, eam occidere natos suos, eosque per triduum lugere, deinde seipsum vulnerare, et aspercione sui sanguinis vivos facere filios suos."

H. F. E.

Names of Places, Provincial Dialect (Vol. v., pp. 250. 375.).

—In accordance with the suggestion of E. P. M., I forward you a few instances of a change between the spelling, and pronunciation:

Spelling.Pronunciation.
Chadwell Caudle.
Wymondham (Norf.)Wyndham.
—— (Leicestersh.) Wŭmundham.
Swavesey Swaysey.
Lolworth Lolo.
Whitwick Whittick.
ScarfordScawford.
Croxton Kerrial Crōson,
the o long,
and Kerrial entirely
dropped.

R. J. S.

Examples of these are more numerous to the north of the Tweed than C. appears to imagine. The following list, which includes a few surnames, is the result of rather a hurried search:

Spelling.Pronunciation.
AnstrutherAnster.
AthelstanefordElstanfurd.
BethuneBeaton.
Cassilis Cassils.
Charteris Charters.
CockburnCoburn.
Croxton Kerrial Crōson,
Cockburnspath Coppersmith
Colquhoun Cohoon.
Crichton Cryton.
Dalziel or DalyellDee-ell.
Farquhar Farkar.
HalketHacket.
Inglis Ingils.
Kemback Kemmick.
Kilconquhar Kinnenchar.
Macleod Macloud.
Marjoribanks Marchbanks.
MenziesMeengis.
MethvenMeffen.
Monzie Monee.
Restalrig Lastalrik.
Rutherglen Ruglen.
Ruthven Rivven.
SciennesSheens.
Sanquhar Sankar.
Urquhart Urcart.
Wemyss Weems.