“But events soon occurred to darken the prospects of Gasaki and those who were connected with him. A few days after his return from Meaco, a messenger arrived from the Dairi, commanding his immediate presence at Meaco. The chief was alarmed, for he knew that such a summons portended danger; yet he dared not refuse obedience. He went accordingly, and was immediately conducted to the Dairi’s palace. This place was itself like a town, it being of immense extent, surrounded with walls, and containing several thousand people. Gasaki was taken into the presence of the Dairi, who is a descendant of the ancient emperors, and who still claims the sovereignty of the empire. But the Cobi, having gradually usurped all political authority and power, the Dairi is only permitted to interfere in religious matters; but in these he is supreme.
“The Dairi immediately proceeded to accuse the chief of harboring Christianity in his family. This accusation struck him with horror, for he knew that no crime was equal to the faith of the cross. He therefore denied it, and challenged his accusers to adduce the proof. The Dairi then proceeded to state that his favorite wife Leos and her daughter Soonki as well as her betrothed lover, young Sado, were all observed to avoid trampling on the cross before the great temple of Fokosi, and also to omit many of the essential ceremonies of that holy temple.
“Gasaki grew pale, for he knew that in religious persecution, suspicion is as fatal as proof; and beside, he had himself noticed some peculiarities in the persons accused, which made him fear that the awful charge was true. But a Japanese chief never fails in courage and independence, he therefore declared his own innocence and expressed his hope, nay his confidence, that his wife and daughter as well as Sado, were all free from the imputed guilt. But this could not relieve the chief from suspicion; he was therefore ordered into prison, where he was chained, and confined in a dark room.
“Now it happened that in Meaco, and in the Dairi’s palace, and among his own servants, there were several persons, who still cherished, in secret, the religion of Christ. These soon learnt what was going forward, and they sent swift messages to Sado, communicating the tidings of what had taken place. He went immediately to Gasaki’s castle, and told Leos and her daughters of the appalling events. What was to be done? They knew that a mandate for their appearance at Meaco would soon come, and then nothing but torture and death could be their lot. Several plans were prepared, one of which was to fly and find safety with the hermit in the caverns of Fusi. But this would confirm the suspicions of the Dairi as to Gasaki, and he and his son were sure to be sacrificed. The fidelity of friendship in Japan, is true to the last—and after praying for divine aid, they went severally to their employments, determined to wait for events, and yield to the decrees of heaven.
“It was not long before the anticipated summons arrived, and Leos, Soonki, and Sado, being taken into custody, were escorted by a body of some twenty soldiers, mounted on horses, towards Meaco. It was now the latter part of August, and the heat was excessive, until the party began to wind through the ravines that lay at the foot of Mount Fusi. Here, sheltered by the overhanging cliffs, and refreshed by the breezes that came down to fan the heated lowlands, the party proceeded with a reluctant step, as if enchanted by the wild, yet lovely, scenes around. While they were still treading their way through the glen, a dark cloud began to gather over the top of Fusi, and the thunders to come muttering down its sides. The lightning was soon seen, darting from cliff to cliff, and the peals of thunder, growing louder and louder, seemed to shake the mountain to its very foundation.
“There is no part of the world where such fierce thunder storms are experienced as in Japan; and on the present occasion it seemed as if the elements were striving to display their utmost fury. The air grew dark, almost as night; the winds died away, save only an occasional gust that wrung the heavy trees, like so many wisps, and then left them still and silent. The lightning came flash on flash, and the thunder, peal on peal. The startled horses dashed away from their masters, and the trembling men stood horror-struck on the spot. Near by was a post with a board, having the appearance of a cross, but the board moved on a pivot, and was used by the Japanese as a praying machine; though in fact it stood before the hermit’s cave, and was looked upon by him as a cross. Several of the soldiers ran to this, and turned the board rapidly round, hoping to appease the angry deity of the mountain and the storm, by the abundance of their petitions; each revolution of the board being deemed a prayer!
“At last the rain began to fall, and the water came down the mountain in torrents: at the same time, the wind burst like a hurricane upon all around—the trees were dashed to the earth—the darkness thickened—there was a fearful roar. This lasted but a few moments, and the tempest was over. The soldiers, who had fallen to the ground, now rose and looked around. They were all unhurt—but where were the prisoners? Not one of them was to be seen. In vain did the soldiers examine the rocks around: in vain did they inspect the rivulet that now foamed and fretted at the bottom of the glen. They were gone, and no trace of them could be discovered. It was plainly a miracle; the accused were innocent, and the offended genius of Fusi had sent the storm, not only to rescue them, but to confound their accusers!
“The story was carried to the Dairi, by the soldiers. These were put to the torture; but as they all persisted in the same tale; and, moreover, as news soon came that Leos, Soonki, and Sado were all safely at home, as if nothing had happened, their account was believed, and their interpretation of the matter was adopted. Gasaki was set at liberty; a large deputation was sent to turn round the board at the foot of Fusi, thirty-three thousand three hundred and thirty-three times, so as to ensure the pacification of the mountain god; and the whole matter ended. Soonki and Sado, who, with the mother of the former, had fled into the hermit’s glen, during the storm, were united in the Japanese fashion, the bride lighting a torch at the fire of one of the altars, and he lighting another at hers. They were afterwards married, according to the rules of the church, in the cave of the priest, and while they adhered to their Christian faith, they lived and died among the Japanese, as those who were under the guardianship of celestial beings.”
While the Russian officer was telling this tale, the mysterious merchant came up and listened to it with apparent interest. After it was finished, he said, “Your story of Japan reminds me of a Chinese legend, which, with your leave, I will tell. China, though often associated in the mind with Japan, is still a very different country. It is true that the Japanese appear to have sprung from the same stock as the Chinese; they have the same small, half-open eyes; the same soft and sleepy expression; the same yellow skin; and to some extent the same religion. But the government, manners and customs are very different. China has but one chief, and he is sole emperor; Japan has two—the Dairi, who is king in spiritual matters, and the Cobi, who is king in all other affairs. China has mandarins, who are considered noble, but they are wholly dependent on the emperor; the nobles of Japan live in strong castles, collect revenues of the people, claim the exclusive right to the soil, and assert their independence in many things. The Chinese are mean, cowardly, selfish and treacherous; the Japanese are frank, brave, friendly and faithful, preferring torture and death, to the betrayal or desertion of a friend. The Chinese have no honor, no self-respect; the Japanese are sensitive of their honor, keenly alive to disgrace, and, when sentenced to death, ask and obtain leave to plunge the deadly knife into their bowels, rather than to die by the hand of the executioner.
“To all this it may be added that while the policy of the Chinese has led them to exclude foreigners and avoid intercourse with foreign nations, the Japanese have only adopted this custom since the intrigues of the Portuguese and Dutch interfered in the affairs of their government, and led to the same jealous system which has attached to China for ages.