Well, my dear, the Pope couldn’t answer it, and he had to acknowledge himself sacked. Then he axed his Riv’rence to tell him the rason himself; and Father Tom communicated it to him in Latin. But as that is a very deep question, I never hard what the answer was, except that I’m tould it was so mysterious, it made the Pope’s hair stand on end.

But there’s two o’clock, and I’ll be late for the lecthir.

CHAPTER III.

HOW FATHER TOM MADE A HARE OF HIS HOLINESS IN LATIN.

Oh, Docther Whateley, Docther Whateley, I’m sure I’ll never die another death if I don’t die aither of consumption or production! I ever and always thought that asthronomy was the hardest science that was till now—and it’s no lie I’m telling you, the same asthronomy is a tough enough morsel to brake a man’s fast upon—and geolidgy is middling and hard too—and hydherastatics is no joke; but ov all the books of science that ever was opened and shut, that book upon Pilitical Econimy lifts the pins! Well, well, if they wait till they persuade me that taking a man’s rints out ov the counthry, and spinding them in forrain parts isn’t doing us out ov the same, they’ll wait a long time in troth. But you’re waiting, I see, to hear how his Riv’rence and his Holiness got on after finishing the disputation I was telling you of. Well, you see, my dear, when the Pope found he couldn’t hold a candle to Father Tom in theology and logic, he thought he’d take the shine out ov him in Latin anyhow, so says he, “Misther Maguire,” says he, “I quite agree wid you that it’s not lucky for us to be spaking on them deep subjects in sich langidges as the evil spirits is acquainted wid; and,” says he, “I think it ’ud be no harm for us to spake from this out in Latin,” says he, “for fraid the devil ’ud undherstand what we are saying.”

“Not a hair I care,” says Father Tom, “whether he undherstands what we’re saying or not, as long as we keep off that last pint we wor discussing, and one or two others. Listners never heard good ov themselves,” says he; “and if Belzhebub takes anything amiss that aither you or me says in regard ov himself or his faction, let him stand forrid like a man, and, never fear, I’ll give him his answer. Howandiver, if it’s for a taste ov classic conwersation you are, just to put us in mind ov ould Cordarius,” says he, “here’s at you;” and wid that he lets fly at his Holiness wid his health in Latin.

“Vesthræ Sanctitatis salutem volo!” says he.

“Vesthræ Revirintiæ salubritati bibo!” says the Pope to him again (haith, it’s no joke, I tell you, to remimber sich a power ov larning). “Here’s to you wid the same,” says the Pope, in the raal Ciceronian. “Nunc poculum alterhum imple,” says he.

“Cum omni jucunditate in vita,” says his Riv’rence. “Cum summâ concupiscintiâ et animositate,” says he; as much as to say, “Wid all the veins ov my heart, I’ll do that same;” and so wid that, they mixed their fourth gun a-piece.

“Aqua vitæ vesthra sane est liquor admirabilis,” says the Pope.