“To-day!” exclaimed Carcassonne. “This, then, is the wedding you come from. And what said Madame Oliver?”
“What could she say? Made all the secret opposition she could, no doubt; and then, finding it in vain—for her sister seemed as much fascinated by the Austrian Lothario as she was herself—she took ill and kept her bed. It needed all her woman’s pride and her fear of malicious comment to carry her calmly through to-day’s ceremonies and festivities.”
“A very strange tale!” cried the captain. “And all true, eh?”
“To the letter. But that is not all. To-day, after the marriage, Oliver sought five minutes’ conversation with his newly-made brother-in-law; and his first act, when they were alone, was to hand him the anonymous letter he had received on the day of the masquerade, in which was mentioned the colour of the ribbons worn by Madame Oliver at the ball, as a sign by which Steinfeld was to distinguish her amongst the crowd of dominoes.”
“Good!” said Carcassonne, emphatically, “And what said the Kaiserlie?”
“Denied everything, until Oliver recapitulated, word for word, certain phrases of the conversation he had overheard. This struck him dumb; but soon he recovered his effrontery, and expressed surprise at Oliver’s reviving the subject, especially at that moment.”
“‘Since you deemed it advisable to overlook the offence at the time, and to promote my marriage with your sister-in-law,’ he said, ‘I cannot understand your motive for now raking up the grievance.’
“‘I will explain,’ replied Oliver. ‘I married you to my sister-in-law that you might never be my widow’s husband, whether I die a few months hence, by the hand of God, or to-morrow by yours, in the duel which shall no longer be delayed.’”
“The devil!” shouted the captain, at this announcement. “Your friend Oliver is the wrong man to jest with, I see that. But will he really fight his sister’s husband?”
“He really will,” replied Fatello, calmly. “Should you scruple, in his place?”