And first, you say, the meaning of his name. The title, Gaucho, is applied to the descendants of the early Spanish colonists, whose homes are on the Pampa, instead of in the town,—to the rich estanciero, or owner of square leagues of cattle, in common with the savage herdsman whom he employs,—to Generals and Dictators, as well as to the most ragged Pampa- Cossack in their pay. Our language is incapable of expressing the idea conveyed by this term; and the Western qualification "backwoodsman" is perhaps the nearest approach to a synonyme that we can attain.

The head of our swarthy friend is covered with a species of Neapolitan cap, (let me confess, in a parenthesis, that my ideas of such head- coverings are derived from the costume of graceful Signor Brignoli in "Masaniello,") which was once, in all probability, of scarlet hue, but now almost rivals in color the jet-black locks which it confines. His face— well, we will pass that over, and, on our return to civilized life, will refer the curious inquirer for a fac-simile to the first best painting of Salvator, there to select at pleasure the most ferocious bandit countenance that he can find. And now the remainder of his person. He wears an open jacket of dirt-crusted serge, covered in front with a gorgeous eruption of plated buttons, and a waistcoat of the same material, adorned with equal profuseness, and showing at the neck a substratum of dubious crimson, supposed to be a flannel shirt. So far, you may say, there is nothing suspicious or very outlandish about his rig; but turpiter desinit formosus superne,—there is something highly remarkable á continuacion. Do you see that blanket which is drawn tightly up, fore and aft, toward his waist, and, there confined by means of a belt which his querida has richly ornamented for him, falls over in uneven folds like an abbreviated kilt? That is the famous chiripá, or Gaucho petticoat, which, like the bracae of the Northern barbarians some nineteen hundred years ago, distinguishes him from the inhabitants of civilized communities. Below the chiripá, his limbs are cased in calzoncillos, stout cotton drawers or pantalets, which terminate in a fringe (you should see the elaborate worsted-work that adorns the hem of his gala-pair) an inch or two above the ankle. His feet are thrust into a pair of botas de potro, or colt's-foot boots, manufactured from the hide of a colt's fore-leg, which he strips off whole, chafes in his hand until it becomes pliable and soft, sews up at the lower extremity,—and puts on, the best riding-boot that the habitable world can show. Add a monstrous spur to each heel of this chaussure, and you will have fully equipped the worthy Juan de Dios for active service.—But stay! his accoutrements! We must not forget that Birmingham-made butcher-knife, which, for a dozen years, has never been for a moment beyond his reach; nor the coiling lasso, and the bolas, or balls of iron, fastened at each end of a thong of hide, which he can hurl a distance of sixty feet, and inextricably entangle around the legs of beast or man; nor the recado, or saddle, his only seat by day, and his pillow when he throws himself upon the ground to sleep under the canopy of heaven. Neither must we omit the mate gourd which dangles at his waist, in readiness to receive its infusion of yerba, or Paraguay tea, which he sucks through that tin tube, called bombilla, and looking for all the world like the broken spout of an oil- can with a couple of pieces of nutmeg-grater soldered on, as strainers, at the lower end; nor the string of sapless charque beef, nor the pouchful of villanous tobacco, nor the paper for manufacturing it into cigarritos, nor the cow's-horn filled with tinder, and the flint and steel attached. Thus mounted, clothed, and equipped, he is ready for a gallop of a thousand leagues.

He is a strange individual, this Gaucho Juan. Born in a hut built of mud and maize-stalks somewhere on the superficies of these limitless plains, he differs little, in the first two years of his existence, from peasant babies all the world over; but so soon as he can walk, he becomes an equestrian. By the time he is four years old there is scarcely a colt in all the Argentine that he will not fearlessly mount; at six, he whirls a miniature lasso around the horns of every goat or ram he meets. In those important years when our American youth are shyly beginning to claim the title of young men, and are spending anxious hours before the mirror in contemplation of the slowly-coming down upon their lip, young Juan (who never saw a dozen printed books, and perhaps has only heard of looking- glasses) is galloping, like a portion of the beast he rides, over a thousand miles of prairie, lassoing cattle, ostriches, and guanacos, fighting single-handed with the jaguar, or lying stiff and stark behind the heels of some plunging colt that he has too carelessly bestrid.

At twenty-one he is in his glory. Then we must look for him in the pulperías, the bar-rooms of the Pampas, whither he repairs on Sundays and fiestas, to get drunk on aguardiente or on Paraguay rum. There you may see him seated, listening open-mouthed to the cantor, or Gaucho troubadour, as he sings the marvellous deeds of some desert hero, persecuted, unfortunately, by the myrmidons of justice for the numerous misfortunes (Anglicé, murders) upon his head,—or narrates in impassioned strain, to the accompaniment of his guitar, the circumstances of one in which he has borne a part himself,—or chants the frightful end of the Gaucho Attila, Quiroga, and the punishment that overtook his murderer, the daring Santos Perez. When the song is over, the cards are dealt. Seated upon a dried bull's-hide, each man with his unsheathed knife placed ostentatiously at his side, the jolly Gauchos commence their game. Suddenly Manuel exclaims, that Pedro or Estanislao or Antonio is playing false. Down fly the cards; up flash the blades; a ring is formed. Manuel, to tell the truth, has accused his friend Pedro only for the sake of a little sport; he has never marked a man yet, and thinks it high time that that honor were attained. So the sparks fly from the flashing blades, and Pedro's nose has got another gash in it, and Manuel is bleeding in a dozen places, but he will not give in just yet. Unfortunate Gaucho! Pedro the next moment slips in a sticky pool of his own blood, and Manuel's knife is buried in his heart! "He is killed! Manuel has had a misfortune!" exclaim the ring; "fly, Manuel, fly!" In another minute, and just as the vigilantes are throwing themselves upon their horses to pursue him, he has galloped out of sight.

Twenty miles from the pulpería he draws rein, dismounts, wipes his bloody knife on the grass, and slices off a collop of charque, which he munches composedly for his supper. Very likely this misfortune will make him a Gaucho malo. The Gaucho malo is an outlaw, at home only in the desert, intangible as the wind, sanguinary, remorseless, swift. His brethren of the estancia pronounce his name occasionally, but in lowered tones, and with a mixture of terror and respect; he is looked up to by them as a sort of higher being. His home is a movable point upon an area of twenty thousand square miles; his horse, the finest steed that he can find upon the Pampas between Buenos Ayres and the Andes, between the Gran Chaco and Cape Horn; his food, the first beef that he captures with his lasso; his dainties, the tongues of cows which he kills, and abandons, when he has stripped them of his favorite titbit, to the birds of prey. Sometimes he dashes into a village, drinks a gourdful of aguardiente with the admiring guests at the pulpería, and spurs away again into obscurity, until at length the increasing number of his desgracias tempts the mounted emissaries of justice to pursue him, in the hope of extra reward. If suddenly beset by seven or eight of these desert police, the Gaucho malo slashes right and left with his redoubted knife,—kills one, maims another, wounds them all. Perhaps he reaches his horse and is off and away amid a shower of harmless balls;—or he is taken; in which case, all that remains, the day after, of the Gaucho malo, is a lump of soulless clay.

Then there is the guide, or vaqueano. This man, as one who knows him well informs us, is a grave and reserved Gaucho, who knows by heart the peculiarities of twenty thousand leagues of mountain, wood, and plain! He is the only map that an Argentinian general takes with him in a campaign; and the vaqueano is never absent from his side. No plan is formed without his concurrence. The army's fate, the success of a battle, the conquest of a province, is entirely dependent upon his integrity and skill; and, strange to say, there is scarcely an instance on record of treachery on the part of a vaqueano. He meets a pathway which crosses the road upon which he is travelling, and he can tell you the exact distance of the remote watering-place to which it leads; if he meet with a thousand similar pathways in a journey of five hundred miles, it will still be the same. He can point out the fords of a hundred rivers; he can guide you in safety through a hundred trackless woods. Stand with him at midnight on the Pampa,—let the track be lost,—no moon or stars; the vaqueano quietly dismounts, examines the foliage of the trees, if any are near, and if there are none, plucks from the ground a handful of roots, chews them, smells and tastes the soil, and tells you that so many hours' travel due north or south will bring you to your destination. Do not doubt him; he is infallible.

A mere vaqueano was General Rivera of Uruguay,—but he knew every tree, every hillock, every dell, in a region extending over more than 70,000 square miles! Without his aid, Brazil would have been powerless in the Banda Oriental; without his aid, the Argentinians would never have triumphed over Brazil. As a smuggler in 1804, as a custom-house officer a few years later, as a patriot, a freebooter, a Brazilian general, an Argentinian commander, as President of Uruguay against Lavalleja, as an outlaw against General Oribe, and finally against Rosas, allied with Oribe, as champion of the Banda Oriental del Uruguay, Rivera had certainly ample opportunities for perfecting himself in that study of which he was the ardent devotee.

Cooper has told us how and by what signs, in years that have forever faded, the Huron tracked his flying foe through the forests of the North; we read of Cuban bloodhounds, and of their frightful baying on the scent of the wretched maroon; we know how the Bedouin follows his tribe over pathless sands;—and yet all these are bunglers, in comparison with the Gaucho rastreador!

In the interior of the Argentine every Gaucho is a trailer or rastreador. On those vast feeding-grounds of a million cattle, whose tracks intersect each other in every direction, the herdsman can distinguish with unerring accuracy the footprints of his own peculiar charge. When an animal is missing from the herd, he throws himself upon his horse, gallops to the spot where he remembers having seen it last, gazes for a moment upon the trampled soil, and then shoots off for miles across the waste. Every now and then he halts, surveys the trail, and again speeds onward in pursuit. At last he reaches the limits of another estancia, and the pasturage of a stranger herd. His eagle eye singles out at a glance the estray; rising in his stirrup, he whirls the lasso for a moment above his head, launches it through the air, and coolly drags the recalcitrant beast away on the homeward trail. He is nothing but a common, comparatively unskilled, rastreador.

The official trailer is of another stamp. Like his kinsman, the vaqueano, he is a personage well convinced of his own importance; grave, reserved, taciturn, whose word is law. Such a one was the famous Calébar, the dreaded thief-taker of the Pampas, the Vidocq of Buenos Ayres. This man during more than forty years exercised his profession in the Republic, and a few years since was living, at an advanced age, not far from Buenos Ayres. There appeared to be concentrated in him the acuteness and keen perceptions of all the brethren of his craft; it was impossible to deceive him; no one whose trail he had once beheld could hope to escape discovery. An adventurous vagabond once entered his house, during his temporary absence on a journey to Buenos Ayres, and purloined his best saddle. When the robbery was discovered, his wife covered the robber's trail with a kneading-trough. Two months later Calébar returned, and was shown the almost obliterated footprint. Months rolled by; the saddle was apparently forgotten; but a year and a half later, as the rastreador was again at Buenos Ayres, a footprint in the street attracted his notice. He followed the trail; passed from street to street and from plaza to plaza, and finally entering a house in the suburbs, laid his hand upon the begrimed and worn-out saddle which had once been his own montura de fiesta!