This introduction, short as it is, exhibits a characteristic trait of Dante's mind, in the declaration of his intention to copy from the book of his memory, or, in other words, to write the true records of experience. Truth was the chief quality of his intellect, and upon this, as upon an unshaken foundation, rest the marvellous power and consistency of his imaginations. His heart spoke clearly, and he interpreted its speech plainly in his words. His tendency to mysticism often, indeed, led him into strange fancies; but these, though sometimes obscure, are never vague. After these few words of preface, the story begins:—

"Nine times now, since my birth, the heaven of light had turned almost to the same point in its gyration, when first appeared before my eyes the glorious lady of my mind, who was called Beatrice, by many who did not know why they thus called her.[A] She had now been in this life so long, that in its time the starred heaven had moved toward the east one of the twelve parts of a degree;[B] so that about the beginning of her ninth year she appeared to me, and I near the end of my ninth year saw her. She appeared to me clothed in a most noble color, a becoming and modest crimson, and she was girt and adorned in the style that suited her extreme youth. At that instant, I say truly, the spirit of life, which dwells in the most secret chamber of the heart, began to tremble with such violence, that it appeared horribly in the least pulses, and, trembling, said these words: Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi! [Behold a god, stronger than I, who, coming, shall rule me![C]

[Footnote A: It may be that Dante here refers to the meaning of the name
Beatrice,—She who renders happy. She who blesses.]

[Footnote B: According to the astronomy of the times, the sphere of the stars moved from west to east one degree in a hundred years. The twelfth of a degree was, therefore, eight and a half years. See the Convito, Tratt. II. c. vi.]

[Footnote C: Compare with this passage Canzone x, st. 5, 6. Especially the lines,

"E, se 'l libro non erra,
Lo spirito maggior tremò si forte,
Che parve ben, che morte
Per lui in questo mondo giunta fosse."

"And, if the book errs not, the chief spirit so greatly trembled, that it plainly appeared that death for him had arrived in this world."

When Dante meets Beatrice in Purgatory, he says, referring to this time,—and it is pleasant to note these connections between his earliest and his latest works,—

"Tosto che nella vista mi percosse
L' alta virtù, che già m' avca trafitto
Prima ch' io fuor di puerizia fosse."
Canto xxx. l. 40-42.
]

"At that instant, the spirit of the soul, which dwells in the high chamber to which all the spirits of the senses bring their perceptions, began to marvel greatly, and, addressing the spirits of the sight, said these words: Apparuit jam beatitudo vestra. [Now hath appeared your bliss.] At that instant the natural spirit, which dwells in that part where the nourishment is supplied, began to weep, and, weeping, said these words: Heu miser! quia frequenter impeditus ero deinceps. [Woe is me wretched! because frequently henceforth shall I be hindered.]