It is the custom in Rome at the great festas, of which Christmas is one of the principal ones, for each parish to send round the sacrament to all its sick; and during these days a procession of priest and attendants may be seen, preceded by their cross and banner, bearing the holy wafer to the various houses. As they march along, they make the streets resound with the psalm they sing. Everybody lifts his hat as they pass, and many among the lower classes kneel upon the pavement. Frequently the procession is followed by a rout of men, women, and children, who join in the chanting and responses, pausing with the priest before the door of the sick person, and accompanying it as it moves from house to house.
At Christmas, all the Roman world which has a baiocco in its pocket eats torone and pan giallo. The shops of the pastry-cooks and confectioners are filled with them, mountains of them incumber the counters, and for days before Christmas crowds of purchasers throng to buy them. Torone is a sort of hard candy, made of honey and almonds, and crusted over with crystallized sugar; or in other words, it is a nuga with a sweet frieze coat;—but nuga is a trifle to it for consistency. Pan giallo is perhaps so called quasi lucus, it being neither bread nor yellow. I know no way of giving a clearer notion of it than by saying that its father is almond-candy and its mother a plum-pudding. It partakes of the qualities of both its parents. From its mother it inherits plums and citron, while its father bestows upon it almonds and consistency. In hardness of character it is half-way between the two,—having neither the maternal tenderness on the one hand, nor the paternal stoniness on the other. One does not break one's teeth on it as over the torone, which is only to be cajoled into masticability by prolonged suction, and often not then; but the teeth sink into it as the wagoner's wheels into clayey mire, and every now and then receive a shock, as from sunken rocks, from the raisin-stones, indurated almonds, pistachio-nuts, and pine-seeds, which startle the ignorant and innocent eater with frightful doubts. I carried away one tooth this year over my first piece; but it was a tooth which had been considerably indebted to California, and I have forgiven the pan giallo. My friend the Conte Cignale, who partook at the same time of torone, having incautiously put a large lump into his mouth, found himself compromised thereby to such an extent as to be at once reduced to silence and retirement behind his pocket-handkerchief. An unfortunate jest, however, reduced him to extremities, and, after a vehement struggle for politeness, he was forced to open the window and give his torone to the pavement—and the little boys, perhaps. Chi sa? But, despite these dangers and difficulties, all the world at Rome eats pan giallo and torone at Christmas,—and a Christmas without them would be an egg without salt. They are at once a penance and a pleasure. Not content with the pan giallo, the Romans also import the pan forte di Siena, which is a blood cousin of the former, and suffers almost nothing from time and age.
On Christmas and New Year's day all the servants of your friends present themselves at your door to wish you a "buona festa," or a "buon capo d'anno." This generous expression of good feeling is, however, expected to be responded to by a more substantial expression on your part, in the shape of four or five pauls, so that one peculiarly feels the value of a large visiting-list of acquaintances at this season. To such an extent is this practice carried, that in the houses of the cardinals and princes places are sought by servants merely for the vails of the festas, no other wages being demanded. Especially is this the case with the higher dignitaries of the Church, whose maestro di casa, in hiring domestics, takes pains to point out to them the advantages of their situation in this respect. Lest the servants should not be aware of all these advantages, the times when such requisitions may be gracefully made and the sums which may be levied are carefully indicated,—not by the cardinal in person, of course, but by his underlings; and many of the fellows who carry the umbrella and cling to the back of the cardinal's coach, covered with shabby gold-lace and carpet-collars, and looking like great beetles, are really paid by everybody rather than the padrone they serve. But this is not confined to the Eminenze, many of whom are, I dare say, wholly ignorant that such practices exist. The servants of the embassies and all the noble houses also make the circuit of the principal names on the visiting-list, at stated occasions, with good wishes for the family. If one rebel, little care will be taken that letters, cards, and messages arrive promptly at their destination in the palaces of their padroni; so it is a universal habit to thank them for their politeness, and to request them to do you the favor to accept a piece of silver in order to purchase a bottle of wine and drink your health. I never knew one of them refuse; probably they would not consider it polite to do so. It is curious to observe the care with which at the embassies a new name is registered by the servants, who scream it from anteroom to salon, and how considerately a deputation waits on you at Christmas and New Year's, or, indeed, whenever you are about to leave Rome to take your villeggiatura, for the purpose of conveying to you the good wishes of the season or of invoking for you a "buon viaggio." One young Roman, a teacher of languages, told me that it cost him annually some twenty scudi or more, to convey to the servants of his pupils and others his deep sense of the honor they did him in inquiring for his health at stated times. But this is a rare case, and owing, probably, to his peculiar position. A physician in Rome, whom I had occasion to call in for a slight illness, took an opportunity on his first visit to put a very considerable buona mano into the hands of my servant, in order to secure future calls. I cannot, however, say that this is customary; on the contrary, it is the only case I know, though I have had other Roman physicians; and this man was in his habits and practice peculiarly un-Roman. I do not believe it, therefore, to be a Roman trait. On the other hand, I must say, for my servant's credit, that he told me the fact with a shrug, and added, that he could not, after all, recommend the gentleman as a medico, though I was padrone, of course, to do as I liked.
On Christmas Eve, a Presepio is exhibited in several of the churches. The most splendid is that of the Ara Celi, where the miraculous Bambino is kept. It lasts from Christmas to Twelfth Night, during which period crowds of people flock to see it; and it well repays a visit. The simple meaning of the term Presepio is a manger, but it is also used in the Church to signify a representation of the birth of Christ. In the Ara Celi the whole of one of the side-chapels is devoted to this exhibition. In the foreground is a grotto, in which is seated the Virgin Mary, with Joseph at her side and the miraculous Bambino in her lap. Immediately behind are an ass and an ox. On one side kneel the shepherds and kings in adoration; and above, God the Father is seen surrounded by clouds of cherubs and angels playing on instruments, as in the early pictures of Raphael. In the background is a scenic representation of a pastoral landscape, on which all the skill of the scene-painter is expended. Shepherds guard their flocks far away, reposing under palm-trees or standing on green slopes which glow in the sunshine. The distances and perspective are admirable. In the middle ground is a crystal fountain of glass, near which sheep, preternaturally white, and made of real wool and cotton-wool, are feeding, tended by figures of shepherds carved in wood. Still nearer come women bearing great baskets of real oranges and other fruits on their heads. All the nearer figures are full-sized, carved in wood, painted, and dressed in appropriate robes. The miraculous Bambino is a painted doll swaddled in a white dress, which is crusted over with magnificent diamonds, emeralds, and rubies. The Virgin also wears in her ears superb diamond pendants. Joseph has none; but he is not a person peculiarly respected in the Church. As far as the Virgin and Child are concerned, they are so richly dressed that the presents of the kings and wise men seem rather supererogatory,—like carrying coals to Newcastle,—unless, indeed, Joseph come in for a share, as it is to be hoped he does. The general effect of this scenic show is admirable, and crowds flock to it and press about it all day long. Mothers and fathers are lifting their little children as high as they can, and until their arms are ready to break; little maids are pushing, whispering, and staring in great delight; contadini are gaping at it with a mute wonderment of admiration and devotion; and Englishmen are discussing loudly the value of the jewels, and wanting to know, by Jove, whether those in the crown can be real.
While this is taking place on one side of the church, on the other is a very different and quite as singular an exhibition. Around one of the antique columns of this basilica—which once beheld the splendors and crimes of the Caesars' palace—a staging is erected, from which little maidens are reciting, with every kind of pretty gesticulation, sermons, dialogues, and speechifications, in explanation of the Presepio opposite. Sometimes two of them are engaged in alternate question and answer about the mysteries of the Incarnation and the Redemption. Sometimes the recitation is a piteous description of the agony of the Saviour and the sufferings of the Madonna,—the greatest stress being, however, always laid upon the latter. All these little speeches have been written for them by their priest or some religious friend, been committed to memory, and practised with the appropriate gestures over and over again at home. Their little piping voices are sometimes guilty of such comic breaks and changes, that the crowd about them rustles into a murmurous laughter. Sometimes also one of the very little preachers has a dispitto, pouts, shakes her shoulders, and refuses to go on with her part;—another, however, always stands ready on the platform to supply the vacancy, until friends have coaxed, reasoned, or threatened the little pouter into obedience. These children are often very beautiful and graceful, and their comical little gestures and intonations, their clasping of hands and rolling up of eyes, have a very amusing and interesting effect. The last time I was there, I was sorry to see that the French costume had begun to make its appearance. Instead of the handsome Roman head, with its dark, shining, braided hair, which is so elegant when uncovered, I saw on two of the children the deforming bonnet, which could have been invented only to conceal a defect, and which is never endurable, unless it be perfectly fresh, delicate, and costly. Nothing is so vulgar as a shabby bonnet. Yet the Romans, despite their dislike of the French, are beginning to wear it. Ten years ago it did not exist here among the common people. I know not why it is that the three ugliest pieces of costume ever invented, the dress-coat, the trousers, and the bonnet, all of which we owe to the French, have been accepted all over Europe, to the exclusion of every national costume. Certainly it is not because they are either useful, elegant, or commodious.[B]
[Footnote B: That cultivated gentleman, John Evelyn, two centuries ago wrote some amusing words on this subject. After quoting the witty saying of Malvezzi,—"I vestimenti negli animali sono molto securi segni della loro natura, negli nomini del lor cervello,"—he goes on to say, "Be it excusable in the French to alter and impose the mode on others, 'tis no less a weakness and a shame in the rest of the world, who have no dependence on them, to admit them, at least to that degree of levity as to turn into all their shapes without discrimination; so as when the freak takes our Monsieurs to appear like so many farces or Jack Puddings on the stage, all the world should alter shape and play the pantomimes with them. Methinks a French tailor, with an ell in his hand, looks like the enchantress Circe over the companions of Ulysses, and changes them into as many forms…. Something I would indulge to youth; something to age and humor. But what have we to do with these foreign butterflies? In God's name, let the change be our own, not borrowed of others; for why should I dance after a Monsieur's flageolet, that have a set of English viols for my concert? We need no French inventions for the stage or for the back."—From a pamphlet entitled Tyrannus, or the Mode.
"Si le costume bourgeois," says George Sand, in Le Péché de M. Antoine, "de notre époque est le plus triste, le plus incommode et le plus disgracieux, que la mode ait jamais inventé, c'est surtout au milieu des champs que tous ses inconvénients et toutes ses laideurs révoltent…. Au milieu de ce cadre austère et grandiose, qui transporte l'imagination au temps de la poésie primitive, apparaisse cette mouche parasite, le monsieur aux habits noirs, au menton rasé, aux mains gantées, aux jambes maladroites, et ce roi de la société n'est plus qu'un accident ridicule, une tâche importune dans le tableau. Votre costume gênant et disparate inspire alors la pitié plus que les haillons du pauvre, on sent que vous êtes déplacé au grand air, et que votre livrée vous écrase.">[
If one visit the Ara Celi during the afternoon of one of these festas, the scene is very striking. The flight of one hundred and twenty-four steps, which once led to the temple of Venus and Rome, is then thronged by merchants of Madonna wares, who spread them out over the steps and hang them against the walls and balustrades. Here are to be seen all sorts of curious little colored prints of the Madonna and Child of the most ordinary quality, little bags, pewter medals, and crosses stamped with the same figures and to be worn on the neck,—all offered at once for the sum of one baiocco. Here also are framed pictures of the Saints, of the Nativity, and, in a word, of all sorts of religious subjects appertaining to the season. Little wax dolls, clad in cotton-wool to represent the Saviour, and sheep made of the same materials, are also sold by the basketful. Children and contadine are busy buying them, and there is a deafening roar all up and down the steps of "Mezzo baiocco, bello colorito, mezzo baiocco, la Santissima Concezione Incoronata,"—"Diario Romano, Lunario Romano Nuovo,"—"Ritratto colorito, medaglia e quadruccio, un baiocco tutti, un baiocco tutti,"—"Bambinelli di cera, un baiocco."[C] None of the prices are higher than one baiocco, except to strangers,—and generally several articles are held up together, enumerated, and proffered with a loud voice for this sum. Meanwhile men, women, children, priests, beggars, soldiers, and villani are crowding up and down, and we crowd with them.
[Footnote C: "A half-baiocco, beautifully colored,—a half-baiocco,
the Holy Conception Crowned." "Roman Diary,—New Roman Almanac."
"Colored portrait, medal, and little picture, one baiocco, all."
"Little children in wax, one baiocco.">[
At last, ascending, we reach the door which faces towards the west. We lift the great leathern curtain and push into the church. A faint perfume of incense salutes the nostrils. The golden sunset bursts in as the curtain sways forward, illuminates the mosaic floor, catches on the rich golden ceiling, and flashes here and there over the crowd on some brilliant costume or shaven head. All sorts of people are thronging there,—some kneeling before the shrine of the Madonna, which gleams with its hundreds of silver votive hearts, legs, and arms,—some listening to the preaching,—some crowding round the chapel of the Presepio,—old women, haggard and wrinkled, come tottering along with their scaldini of coals, drop down on their knees to pray, and, as you pass, interpolate in their prayers a parenthesis of begging. The church is not architecturally handsome; but it is eminently picturesque, with its relics of centuries, its mosaic pulpits and floor, its frescoes of Pinturicchio and Pesaro, its antique columns, its rich golden ceiling, its Gothic mausoleum to the Savelli, and its medieval tombs. A dim, dingy look is over all,—but it is the dimness of faded splendor; and one cannot stand there, knowing the history of the church, its exceeding antiquity, and the changes it has undergone since it was a Roman temple, without a peculiar sense of interest and pleasure.