[35]
Opus Tertium. Cap. xii. p. 42.
[36]
Id. Cap. ii. p. 14.
[37]
Reprinted in the Appendix to the volume edited by Professor Brewer. A translation of this treatise was printed at London as early as 1597; and a second version, "faithfully translated out of Dr. Dee's own copy by T. M.," appeared in 1659.
[38]
"Sed tamen sal petræ LURU VOPO VIR CAN UTRIET sulphuris; et sic facies tonitruum et coruscationem, si scias artificium. Videas tamen utrum loquar ænigmate aut secundum veritatem." (p. 551.) One is tempted to read the last two words of the dark phrase as phonographic English, or, translating the vir, to find the meaning to be, "O man! you can try it."
[39]
This expression is similar in substance to the closing sentences of Sir Kenelm Digby's Discourse at Montpellier on the Powder of Sympathy, in 1657. "Now it is a poor kind of pusillanimity and faint-heartedness, or rather, a gross weakness of the Understanding, to pretend any effects of charm or magick herein, or to confine all the actions of Nature to the grossness of our Senses, when we have not sufficiently consider'd nor examined the true causes and principles whereon 'tis fitting we should ground our judgment: we need not have recourse to a Demon or Angel in such difficulties.
"'Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus Inciderit.'"
[40]
Nullity of Magic, pp. 532-542.
[41]
Comp. Stud. Phil. p. 416.