Shall we sing the halcyon's song?
ON TRANSLATING THE DIVINA COMMEDIA.
Oft have I seen at some cathedral-door
A laborer, pausing in the dust and heat,
Lay down his burden, and with reverent feet
Enter, and cross himself, and on the floor
Kneel to repeat his pater-noster o'er;
Far off the noises of the world retreat;
The loud vociferations of the street
Become an undistinguishable roar.
So, as I enter here from day to day,
And leave my burden at this minster-gate,
Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,
The tumult of the time disconsolate
To inarticulate murmurs dies away,
While the eternal ages watch and wait.
HOUSE AND HOME PAPERS.
BY CHRISTOPHER CROWFIELD.
XI.
My wife and I were sitting at the open bow-window of my study, watching the tuft of bright red leaves on our favorite maple, which warned us that summer was over. I was solacing myself, like all the world in our days, with reading the "Schönberg Cotta Family," when my wife made her voice heard through the enchanted distance, and dispersed the pretty vision of German cottage-life.