I have little to add. I am now at home in the West, surrounded by every form of kindness, and every possible comfort; but, alas! I have so little surety of being myself, that I doubt my own honesty in drawing my pension, and feel absolved from gratitude to those who are kind to a being who is uncertain of being enough himself to be conscientiously responsible. It is needless to add, that I am not a happy fraction of a man; and that I am eager for the day when I shall rejoin the lost members of my corporeal family in another and a happier world.


ON TRANSLATING THE DIVINA COMMEDIA.

SECOND SONNET.

I enter, and see thee in the gloom
Of the long aisles, O poet saturnine!
And strive to make my steps keep pace with thine.
The air is filled with some unknown perfume;
The congregation of the dead make room
For thee to pass; the votive tapers shine;
Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine
The hovering echoes fly from tomb to tomb.
From the confessionals I hear arise
Rehearsals of forgotten tragedies,
And lamentations from the crypts below;
And then a voice celestial that begins
With the pathetic words, "Although your sins
As scarlet be," and ends with "as the snow."


THE GREAT DOCTOR.

A STORY IN TWO PARTS.

PART I.