Are there no Procrustean couches in these days? If my neighbor is too short, what shall I do but stretch him? if he is too long, I am the one who shall hack off his superfluous inches.
Ah! believe me, sceptic, there is a mote in thine eye, but in mine there is no beam. It is I who am immaculate. "The king can do no wrong." I am a king unto myself; but, whether king or commoner, how lenient I am to my own faults,—how intensely alive to my neighbor's!
If Kubla Khan decide to build his pleasure dome,—nay, if he but hint at it,—I set myself to wonder where he can possibly have obtained the funds. Not in commerce surely. Not in that vulgar little furnishing-store in which he has toiled early and late for twenty years. He is doubtless a spy of the government,—a detective of some kind; and, now that I recall it, he certainly was away some time during the Rebellion. In short, there are many ways by which he may have procured this money dishonestly. Rather than believe my neighbor quite honest and beyond reproach, I discuss the topic of his supposed fall from virtue with our mutual neighbors, until at last I bring them to the conclusion I have long ago arrived at, which is, if the truth were known, that Kubla Khan is no better than the law compels him to be.
I do this, of course, solely from a regard for virtue, from a sense of duty. The times, I say in my discussions, are such that one must know his associates thoroughly; and so I believe, or profess to believe, K. K. to be a rogue rather than an honest, upright man.
I have a right to my opinion, have I not? Most unquestionably. While this tongue and beard can wag, I will assert the privilege of free speech. But have I a right to traduce my neighbor? What business is it of mine if he has money, and sees fit to build a house with it? Am I his banker, that I give heed to his concerns? Why cannot I look on with delight, and even help select the site of the future edifice? All of his previous life has been blameless and without reproach; but now I suddenly discover that my neighbor is not trustworthy. Is this charity?
Perhaps I do not touch upon Kubla Khan and his prospective chateau at all. My neighbors in the house adjoining engross my attention. Come! let us watch for the butcher and the baker, that we may see what our neighbors' fare is. I will engage that I can fix to a shilling the amount of their weekly bills. Such meanness are some people guilty of, that they live upon a sum that would not keep my boy in tarts. I am certain that our neighbors take ice but every other day in the summer, and if the milk they buy is not swill-fed, then I am no judge. The steaks are not porter-house, but rump-steaks. Last Saturday night I saw Pater-familias bring home a smoked shoulder,—not a ham, because that is much dearer; and—will it be believed?—the bonnets the girls wear are revamped from those of last year. Young Threadpaper dances attendance upon them, and I am sure of all low things a man milliner is the lowest. Two weeks ago Pater-familias rode down town with me, and I saw upon his shoe an immense patch, while his hat was so shiny, with frequent caressings from a silk handkerchief, that it seemed to be varnished and polished.
His clothes are very unfashionable, too. He is invariably a year behind the style; and how can one respect a person who does not wear garments of the prevalent cut?
There must be something mysterious about this man. If there is, I am the one to ferret it out. Let me see. His manner is reticent. From this I deduce the fact that he has at some time been a convict. All men who have been incarcerated are just so quiet. I was once in a jail in Massachusetts, with other persons, and one poor fellow, taking advantage of our presence, whispered to his neighbor, whereat the jailer swore awfully, and punished him; but the rest were very quiet, just like my neighbor. It is certainly suspicious.
He is economical, too. Ah! that follows quite naturally. Remorse has seized him, and he is now endeavoring to pay off his indebtedness, or do something else which I cannot fathom just now; thus making his family suffer doubly for his misdeed.
O, I cry in the pride of my heart, truly "the sins of the fathers are visited upon the children," and I not only fix the nature of my neighbor's transgression, but the very jail in which he was incarcerated.