+ – Ath. 1906, 1: 636. My. 26. 250w. + Ind. 61: 1398. D. 13, ’06. 290w.
“Into its dreamy heart we are taken by the author of this charming book and by his sympathetic translator, whose labour has been one of love, and therefore of success.”
+ + Lond. Times. 5: 248. Jl. 13, ’06. 1390w.
“The translator has performed her task well, but no translation could hope to render the strange, melancholy charm of M. Le Braz’s lyric prose.”
+ Nation. 83: 284. O. 4, ’06. 120w.
“Only a journalist could put his reader so immediately into the inner heart of things, only a seasoned traveler would so unconsciously leave out all the mere husks, and only a poet could write about it all with such fascination.”
+ + N. Y. Times. 11: 653. O. 6, ’06. 660w.
“His style has that delicacy and dramatic point which are a source of pleasure in the best French writers.”
+ Outlook. 84: 429. O. 20, ’06. 160w. + R. of Rs. 34: 753. D. ’06. 80w.
“Apart from its interest as a full revelation of the religious life of France, it is of great sociological value.”