“Mr. Jeremiah Curtin has translated the book with his usual faithfulness and sympathy with the author’s genius.”

+ Outlook. 82: 376. F. 17, ’06. 170w. + Outlook. 82: 759. Mr. 31, ’06. 30w.

“The action is rapid and the pictures veracious.”

+ Pub. Opin. 40: 187. F. 10, ’06. 220w. + R. of Rs. 33: 758. Je. ’06. 130w.

“We cannot altogether concur in the eulogy of this historical novel offered in the ‘Publisher’s preface.’ The translation runs easily.”

– + Sat. R. 102: 274. S. 1, ’06. 200w.

“The book is full of adventures related with all the author’s picturesqueness of detail and vigour of outline; but the plot has no very great coherence, and the story cannot be called very pleasant reading.”

+ – Spec. 97: 336. S. 8, ’06. 20w.

Silberrad, Una Lucy. Curayl. †$1.50. Doubleday.

“Beatrice Curayl has married Sir William Goyte for his money and her father’s convenience. She longs to break the bargain between herself and her despised and despicable husband, but is restrained by the advice of a stranger, Anthony Luttrell, who reminds her that ‘it is not gentlemanly for either party to cry off.’ Then comes the epidemic, and Sir William’s refusal to help the tenants drives Beatrice to offer her personal assistance to the little band of volunteers who are fighting the fever. She finds Luttrell in command, adored and obeyed by all.... The developments of the finer side of Beatrice’s nature, from the moment she realises that sordid motives alone prompted her to marry Sir William to the end of her purgation show that Miss Silberrad is capable of doing strong and skillful work, as wholesome as it is clever.”—Acad.