“The English translation ... is well rendered, and follows the Spanish form of conversation with great conscientiousness. Of plot and counterplot there is very little.”

+ −Ind. 62: 915. Ap. 18, ’07. 150w.

“The little tale is conceived in a spirit of tender gayety which marks it for that rare thing, a work of true humor.”

+Nation. 84: 363. Ap. 18, ’07. 140w.

“The pages ... are full of the deplorable effects of rapid production, clever, vivid, and interesting picture of Spanish life though it is.”

+ −N. Y. Times. 12: 178. Mr. 23, ’07. 500w.

“Besides, the translation, by Amparo Loring, fulfills the difficult task of conveying the original writer’s sprightly, animated style in a manner quite spontaneous and natural.”

+R. of Rs. 35: 764. Je. ’07. 250w.

Pares, Bernard. Russia and reform. *$3. Dutton.