"How very exact you are, neighbor," pursued Pedro. "Let us come to the point. Trees are as scarce in that yard as hairs on the head of Saint Peter, and those which remain are so dry that they look like church candlesticks."

"It is plain, my friend, that you have not seen them in a long time. Since Perico has known that the oliveyard was to be his sister's, the trees have been taken care of like rose-bushes in pots; each tree would shade a parade ground. Elvira will have, besides, the fields that skirt and that are watered by the brook which runs through them."

"And that are so parched and thirsty, you will take notice, because the brook is one half the year dry and the other half without water," added Pedro. "Let us understand each other. I like bread, bread, and wine, wine; neither bran in the one nor water in the other. Those fields, neighbor, are poor and unproductive; of no use, except for the asses to wallow in. But, since no one overhears us, did you not sell last year two fat hogs, each weighing fifteen arrobas, at a shilling a pound--calculate it, a hundred bushels of barley at fifteen shillings a bushel, a hundred skins of wine, and fifty of vinegar? Now this cat which you must have, shut up in a chest, without room to breathe, what better occasion could there be to give it the air? When his majesty, Charles V., came to Jerez (so the story goes) they offered him a rich wine. But such a wine! rather better than that of your grace's vineyard, and his majesty appears to have been a judge, for he praised the wine greatly. 'Sir,' said the Alcalde, so puffed up that his skin could scarce contain him, for you must know that the people of Jerez are more vain of their wine than I am of my son, 'permit me to inform your majesty that we have a wine even better than that.' 'Yes?' said the king; 'keep it then for a better occasion;' and this, neighbor, is the letter I write to you; it is for you to make the application."

"Which is," said Anna, "that all this money, and somewhat more, I have saved and put together for the daughter of my heart."

"That's what I call talking," exclaimed Pedro. "Upon my word, neighbor, you are worth a Peru. As for my Ventura, all I have is his, since Marcela wishes to take the veil, and you may be sure that he is not shirtless. He will have my house."

"A mere crib," said Anna.

"My asses."

"They are old"

"My goats."

"That do not make up to you in milk, cheeses, and kids, what they cost you in fines, they are so vicious."