Alas! what disappointments wait on such pleasant anticipations! Paying a tardy visit to the scenes so lovingly and pleasurably remembered, the careworn elderly man finds dear old houses levelled; new, raw ones reared on their site; old paths and ways deserted, and new roads laid down; new and uninteresting topics filling up conversation, the once fresh and fair romantic boys and girls now common-place husbands and wives, except such as have been removed by death or change of residence. His former comrades, youths and maids once buoyant with bright hopes, are now gray-haired and wrinkled, or distressed, or departed, and of the revered and loved old people of long ago not one has been left to bid him welcome. There are now no ties to detain him in his long regretted native place; he hastens back to his ordinary colorless occupation and cares, rendered agreeable or tolerable by habit, and wishes he had not gone on that sorrowful journey.

In the greater part of these tales figures the Indian, that is, one who has spent some time in Mexico or the West Indies, and returns to cheer or disturb the former companions of his early life. The narratives are made up of simple village annals, loves and jealousies, injustices and their punishments, generous deeds and their recompenses, constancy sharply tried and victorious, unions at the threshing floors, Sunday morning devotions, Sunday evening recreations, troubles of good housewives with their play-loving little boys, and all the worries and comforts and joys and griefs that attend on the lives of those whose lot is to cultivate the earth, the curé always filling the office of the good fairy in household tales.

Satire:
Don Jose Gonzalez De Tejada.

Don José Gonzalez de Tejada may be taken as the representative man of the living Spanish satirists. Few looking on the steady, easy-going, fat, and florid young man with good-nature playing about the corners of his mouth, would suspect the keen spirit of satire which inspires his verses. Making use of the romance form before explained, he celebrated in the public papers the late triumphs of his country over the Moors, and these verses were in every one's mouth. In his satires he never condescends to personalities. He lashes selfishness, rage for wealth, worldliness, lack of patriotism, etc. He calls his collection "Anacreontic Poems of the latest Fashion," but they have nothing of the genuine Anacreontics but the form. The classic student, or even the reader of Moore's translation, recollects the bibulous old poet's direction to the painter about his mistress's portrait. Here is the Spanish equivalent:

"Figure to me, O photographer of my soul! the beauty who holds me in thrall.

"As to countenance, let her be dark or fair, to me it's all the same.

"But let sparkling diamonds give lustre to her tresses, and two golden lamps hang from her ears.

"Let her neck be dark, or possess the whiteness of alabaster, but for decency's sake cover it with pearls or sapphires.

"Let her graceful form be shrouded with rich valuable stuffs. A rich binding always enhances the value of books.

"While she rolls along in her calèche my attention is occupied with her rich liveries and the cost of the equipage.