"The Nestorians were excommunicated A.D. 431, for holding, among other views, two natures of Christ."

"The Council of Chalcedon, A.D. 451, confirmed the doctrine of the two natures of Christ, which the church had repudiated." (P. 148.)

As instances of schisms in the church, the learned translator cites the following: "Dominicans and Franciscans—on immaculate conception." "Thomists and Scotists—efficacy of grace and immaculate conception." "Jesuits and Jansenists—on the doctrine of grace." (P. 150.)

"Dec. 17, 1866, the leading Romanists of the Council of Baltimore invite the pope by letter to visit the United States." (P. 157.)

"Jesuit pestilence." (P. 159.) "Plague-spots—Roman Catholic churches and institutions." (P. 160.) This is a good instance of Mr. Hamersley's rhetoric.

"The Papal Church in the United States has recently adopted the title of Roman Catholic." Evidence: "It appears in large iron gilt letters over the gate of the asylum in Fifth avenue, New York—Roman Catholic Male Orphan Asylum." (P. 160.) This is one of the plague-spots!

These are but a few of the literary beauties to be found in Mr. Hamersley's additions to Abbadie. A Catholic could afford to smile at both the original and his translator, if, unfortunately, there were not found many persons so credulous as to believe their falsehoods. The original work of Abbadie is tolerable. He attempts to argue; and we have no doubt his military logic was satisfactory enough to the square-headed soldiers of Schomberg's army. Besides, when Abbadie wrote, civilization had not arrived at such a degree of progress as it has now attained. But Mr. Hamersley writes his falsehoods now. His ignorance and fanaticism, of which we have culled but a few of the many instances in his book, are of our own day. We cannot understand why he should repeat them, since there is hardly any moderately educated Protestant who does not know that most of his allegations are false. If there be any so dull or fanatical as to believe them, we feel for them more of pity than contempt.

In conclusion, we regret that the translator does not show as much good sense or taste in choosing the subject as the publishers manifest in the binding and printing of the work. We are sorry to see such fine print wasted on a bad, worthless book. Mr. Hamersley could have found nobler themes in foreign literature, even though they might be the productions of Protestants, to exercise those talents as a translator which he has failed to show as a lover of truth, a logician, or a man of good sense.


Life in the West; or, Stories of the Mississippi Valley.
By N. C. Meeker, Agricultural Editor of the New York Tribune.
New York: Samuel R. Wells.