At this period of Mr. Alcott's life, we anticipated, in reading his Tablets, which speak so charmingly of this world, finding some light shed on the world to come. It makes us sad to think we found nothing.


A New Practical Hebrew Grammar,
With Hebrew-English And English-Hebrew Exercises,
And Hebrew Chrestomathy.
By Solomon Deutsch, A.M., Ph.D.
New York: Leypoldt & Holt. 1868.

Text-books should be valued according to the perfection of the method adopted, and the precision and arrangement of details, rather than on account of abundance of matter or exhaustive explanations. Books which contain copious treatises are useful, and even necessary, for the master, but injurious to the advancement of the pupil. The author of the school-book should aim at arranging the elements in the department in which he writes so that the scholar may, with the least trouble, acquire a knowledge of the rules, principles, and leading features of the subject. Students should not be expected to learn everything in school. The professor who aims at imparting a complete knowledge, or all he may know on a subject, will confuse his students, be found too exacting, and will be finally punished by disappointment. School exercise was very appropriately called disciplina by the Romans, a term which implied rather a training in the manner in which the various branches should be studied, than the attainment of their mastery.

Mr. Deutsch's Hebrew course, according to the principles just enunciated, is beyond doubt the best schoolbook of its kind that has appeared from the American press. Rödiger's revision of Gesenius's Grammar, translated from the German by Conant, is much too extensive for beginners, and was never intended by its eminent author to fall into the hands of the uninitiated. Yet it is commonly used in the colleges and seminaries of this country as an introductory treatise. The same objection should be urged, in union with others, against Green's Grammar; while his chrestomathy is more of an exegetical than a grammatical treatise. The student is frequently terrified from the study by the vast array of particulars, and he who has courage to persevere must learn to shut his eyes to the greater portion of these works, in order to clearly discern that which is truly valuable in them.

Mr. Deutsch has succeeded, to a considerable extent, in giving a concise and lucid exposition of the elements of the Hebrew language, but has greatly diminished, if not destroyed, the usefulness of his grammar as a class-book by introducing his elaborate system of "Hebrew-English and English-Hebrew exercises." These exercises, which compose the greater portion of his work, will be found to be merely cumbersome material, which will prevent its adoption in the schools.

Living languages, or such as are partially so, might be, perhaps should be, learned by acquiring a facility of rendering the phrases of one's mother tongue into those of the language he is endeavoring to acquire; but it is not easy to understand how such a readiness can be, or need be, acquired in Hebrew, which is nowhere spoken, and living in no form if not in its degenerate offspring, the rabbinic of the Portuguese, German, or Polish Jews.

Those who are looking for a concise and lucid exposition of the elements of Hebrew will not be pleased with Mr. Deutsch's repetition of the nine declensions of nouns, as given by Gesenius. This constitutes an additional encumbrance to the work, not unlike that which would arise in a Latin grammar from an attempt to form a new declension from each of the various inflections embraced in the third.

A Hebrew course for Catholic schools has been supplied, as to the more important part, and the portion requiring the greater amount of labor, by Paul L. B. Drach, in his Catholicum Lexicon Hebraicum et Chaldaicum. Mr. Drach had been a Jewish rabbi in Paris before his conversion to the Church, and as he was an eminent oriental scholar, the last Pontiff, Gregory XVI., requested him to publish a Hebrew lexicon for the use of Catholic schools. His work resulted in a corrected and enlarged edition of Gesenius' Lexicon, from which all Jewish and rationalistic errors were excluded. It received the special approbation of Pius IX. in 1847, and was published by the greatest promoter of ecclesiastical literature in this century, Abbé Migné. This is undoubtedly the best work of its kind, and its complement, consisting of a grammar and chrestomathy, is all that is wanting to constitute a course of Hebrew for the Catholic schools of this country.