—without the making, which is done by the men of the household.

What will be said to this by those who are all for utility, economy, and savings-banks, when the Andalusian rustic might, without inconvenience, go clad in a frieze sack, a pair of hempen sandals, and a rush hat?—Authoress.

[4] Pordioseros, those who ask in God’s name—that is to say, beggars. For this and other delicate and tender epithets that the Spanish poor apply to the unfortunate, our stern language has no equivalents.

[5] The actual organization of the family throughout the kingdom of Aragon, the Basque provinces, and the mountains of Santander. It is this that makes the mania for codification that at present exists in Spain so much to be dreaded.—Spanish Ed.

[6] Big Lucas.

[7] Tomar la vereda—Take another than the high or legalized way. Said of contrabandists.

[8] An arroba is twenty-five pounds.

[9] A monster they frighten children with.

[10] Small guitars.

[11] The doer of justice.