Glaubt mir, es ist kein Märchen, die Quelle von Jugend sie rinnet
Wirklich und immer! Ihr fragt, wo? In der dichtenden Kunst!
Trust me,’tis more than a fable; the Fountain of Youth springeth ever
Jocund and fresh as of old! Where? In the art of the bard!
Glücklicher Säuglung! Dir ist ein unendlicher Raum noch die Wiege!
Werde Mann, und dir wird eng die unendliche Welt.
Happy the soul of a babe, finding infinite room in the cradle!
Grown to be man, he will find narrow the infinite world.
Willst du dich selber erkennen, so sieh wie die Ander’n es treiben!
Willst du die Ander’n versteh’n, blick’ in dein eigenes Herz!
Man, wilt thou study thyself, scan keenly the conduct of others!
Aiming to know other men, turn the eye in on thy heart!
Doppelte Schwing hat die Zeit. Mit der Einen entführt sie die Freuden,
Doch mit der Anderen sanft kühite den thränenden Blick.